七十三、八十四
qīshísān、 bāshísì
сокр. см. 七十三,八十四,阎王不叫自己去
ссылается на:
七十三,八十四,阎王不叫自己去qīshísān, bāshísì, yánwáng bù jiào zìjǐ qù
досл. в семьдесят три и в восемьдесят четыре года, если даже Янь-ван и не призовет, так сам отойдешь [в иной мир]; в знач. возраст в семьдесят три и восемьдесят четыре года являются опасными в жизни человека (наибольшая вероятность умереть)
досл. в семьдесят три и в восемьдесят четыре года, если даже Янь-ван и не призовет, так сам отойдешь [в иной мир]; в знач. возраст в семьдесят три и восемьдесят четыре года являются опасными в жизни человека (наибольшая вероятность умереть)
примеры:
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、 八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
七十八年三十腊
из 78 лет жизни 30 лет провёл в монашестве
一三五七八十腊,三十一天永不差
в январе, марте, мае, июле, августе, октябре и декабре всегда 31 день
既然公子爷知道赤霄君王,想必应该知道君王座下的一人双老三宗六道九雄主,十八怒将震四边,三十六天罡横八方,七十二地煞守边疆。
Поскольку вы знаете о Монархе Чи Сяо, вы должны знать, что под монархическим престолом находится один человек и двое стариков, три секты, шесть провинций и девять мастеров, восемнадцать яростных генералов, сотрясающих четыре стороны, тридцать шесть астральных божеств, пересекающих восемь направлений, и семьдесят два земных демона, охраняющих границы.
吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲、不逾矩。
В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
пословный:
七十三 | 、 | 八十四 | |