万圣节前夜
_
Halloween
Wàn shèng jié Qián yè
Halloweenпримеры:
万圣节!多美妙的夜晚。
Тыквовин! Священная ночь.
核口世界万圣节盛大鬼怪秀下星期开始。请到主售票中心为这夜晚的活动购买门票。
На следующей неделе в "Ядер-Мире" пройдет "Хэллоуинский фестиваль кошмаров". Билеты на это ночное представление можно забронировать в центральной кассе.
在大战前,我总是希望可以庆祝万圣节,发糖给来家里捣蛋的孩子们……
Я так ждал Хэллоуин, чтобы к нам за конфетами приходили дети, а потом... случилось это.
我只看到罗莎小姐的儿子穿着万圣节服装跑来跑去,大概一个星期前吧。那女人放她儿子这样乱跑还真是大胆。
Я видел только сына мисс Розы. Неделю назад носился тут в хэллоуинском костюме. Надо же, оставлять ребенка без присмотра а еще мать!
在万圣节期间,我们部落孤儿院组织孤儿们前往部落的各处乡村参观与旅游。院长认为,孩子们如果能亲身前往英雄们曾经冒险过地方参观,一定会很有益处。
В Тыквовин орчат-сироток возят с экскурсией по разным поселениям Орды. Попечительницы сирот считают, что детишкам хорошо бы посмотреть на настоящих героев, совершающих подвиги.
在万圣节期间,我们联盟孤儿院组织孤儿们前往联盟的各处乡村参观与旅游。这些孩子们最渴望的就是能够见到一位像你这样的真正<class>!
Во время Тыквовина сиротские приюты людей организуют для сироток поездки по деревням Альянса. Этим бедным детишкам так приятно будет увидеть <настоящего/настоящую:c> |3-3(<класс>) вроде вас!
下个月“万圣节盛大鬼怪秀”要来了,我们必须马上着手赶工《核城春满天》布景和《核口魅影》布景。我们通常一个月前就会在后台区建造布景,但这次没人有时间。看来我们这周只能加班了,大家。每个人来找我分配工作。
В следующем месяце нас ждет "Хэллоуинская жуть", поэтому нам нужно разобрать все декорации "Лучшего Ядер-Домика" и немедленно приступать к возведению "Призраков Ядер-Оперы". Обычно декорации собираются за сценой за месяц до представления, однако сейчас ни у кого не было времени этим заниматься. Похоже, на этой неделе будем работать сверхурочно. Заходите ко мне, я каждому дам задание.
пословный:
万圣节 | 前夜 | ||
День всех святых, Неделя всех святых
|
1) канун, накануне
2) позапрошлая ночь; третьего дня вечером
3) вчера вечером
|