三人共同生活
_
Triadic symbiosis
примеры:
如果你的可人妻子失踪了,可能是因为无法忍受要与一个……一头怪物共同生活……
Что если твоя красавица исчезнет, не вынеся мысли, что живет с... с чудовищем...
他曾与族人们共同生活达数百年之久,却在某一天突然神秘消失,只留下了他的面具、羽毛和手稿。
Многие сотни лет он жил с моим народом, а потом бесследно исчез, оставив лишь маску, копье и некоторые записи.
<name>,我与泰雷多尔的学者们共同生活了一段时间,对赞加沼泽的生态环境有了深刻的了解。最近,我留意到东北方的沼泽地出现了令人不安的变化。
Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.
[直义] 与谁相交, 就会沾染谁的作风(习气).
[释义] 指仿效与之友好,交往,共同生活的人的观点,习惯等等的人.
[比较] С собакой дяжешь, с блохами встанешь. 与狗躺在一起, 难免粘上咣蚤;
С пчёлкой водиться - в медку находиться, а с жуком связаться - в навозе оказаться. 和蜜蜂相处会粘上蜜, 和甲虫交往会粘上粪.
[参考译文] 近朱者赤, 近墨者黑.<b
[释义] 指仿效与之友好,交往,共同生活的人的观点,习惯等等的人.
[比较] С собакой дяжешь, с блохами встанешь. 与狗躺在一起, 难免粘上咣蚤;
С пчёлкой водиться - в медку находиться, а с жуком связаться - в навозе оказаться. 和蜜蜂相处会粘上蜜, 和甲虫交往会粘上粪.
[参考译文] 近朱者赤, 近墨者黑.<b
с кем поведёшься от того и наберёшься
我们兽人是个令人骄傲的种族,而与人类之间的战争是如此漫长,就连萨尔都有些不耐烦了。你知道的,我们的酋长睿智而谨慎,并总是以他的族人为重。总之,他是一个出色的外交家,在他与人类共同生活的那段日子里,他也学会了许多人类的行事之道。
Мы – народ гордый, и война с людьми истощила даже терпение Тралла. Наш вождь мудр и рассудителен, и интересы нашего народа для него превыше всего. В то же время он тонкий дипломат. Он умеет обращаться с людьми.
пословный:
三人 | 共同生活 | ||
1) третье лицо
2) три человека
|