三时殿
_
佛经中称净饭王为太子筑暖殿以拟隆冬,凉殿以拟夏暑,中殿以拟春秋,合称“三时殿”。见《佛本行集经‧捔术争婚品》。
佛经中称净饭王为太子筑暖殿以拟隆冬,凉殿以拟夏暑,中殿以拟春秋,合称“三时殿”。见《佛本行集经‧捔术争婚品》。
пословный:
三时 | 殿 | ||
1) три [сельскохозяйственных] сезона (весна, лето, осень)
2) 15 дней после летнего солнцестояния (3 дня + 5 дней + 7 дней)
3) будд. три поры (тёплый, дождливый и холодный сезоны года)
|
I сущ.
1) зал (дворца, храма, присутствия); дворец; палаты; храм; дворцовый; храмовый
2) задняя часть, зад; арьергард; задний, замыкающий, последний II гл.
1) быть задним (последним); быть в арьергарде; замыкать (колонну)
2) устанавливать мир, умиротворять; наводить порядок
III местоим
яп., вежл. Вы, Ваш (к старшему)
|