上尊
shàngzūn
устар.
1) главная чаша с вином (при жертвоприношении или пиршестве ставилась первой на самое высокое место)
2) лучшее вино
稻米一斗得酒一斗为上尊。 Из рисовой крупы [количеством] в один "доу" получается вина один "доу" — это лучшее вино.
3) чтить, оказывать честь; почитание, уважение
欲上尊晋景公为王 [циский князь Цин-гун] хотел уважить цзиньского князя Цзин-гуна и сделать его ваном
ссылки с:
上尊酒shàng zūn
1) 祭祀时陈列在最前的酒杯。
礼记.郊特牲:「黄目,郁气之上尊也。」
孔颖达.正义:「祭祀时列之最在诸尊之上,故云上也。」
2) 尊奉、尊崇。
史记.卷三十九.晋世家:「十二年冬,齐顷公如晋,欲上尊晋景公为之,景公让不敢。」
1) 古代祭祀或燕饮时放在上位的酒杯。
2) 泛指堂上的酒杯。
3) 谓上等酒。
4) 尊奉。
примеры:
无上尊严
the highest dignity
大抵是能配得上尊贵人物的礼品吧。
Это подарок, достойный великих.
稻米一斗得酒一斗为上尊,稷米一斗得酒一斗为中尊,粟米一斗得酒一斗为下尊。
Из рисовой крупы [количеством] в один "доу" получается вина один "доу" — это лучшее вино. Из гаоляна в один "доу" получается вина один "доу" — это среднее вино. Из проса в один "доу" получается вина один "доу" — это худшее вино.
十二年冬,齐顷公如晋,欲上尊晋景公为王,景公让不敢。
В зиму двенадцатого года циский князь Цин-гун прибыл в [княжество] Цзинь, [он] хотел уважить цзиньского князя Цзин-гуна и сделать его ваном — Цзин-гун уступил [титул], не осмелившись [принять].
就拿我来说吧,这些无畏的简单真理就是我能守住的至上尊严!他们是我最好的朋友,也是我最好的爱人。
Лично я очень ценю тех, кто не боится говорить правду. Из них получаются самые лучшие друзья и любимые!