上牌员
shàngpáiyuán
сотрудник, отвечающий за лицензирование (в транспортной сфере)
примеры:
首次前往海加尔山的旅行者可以在任意部落公告牌上阅读大酋长的海加尔动员令。
Новичкам, которые еще не были на горе Хиджал, следует обратить внимание на доску приказов вождя.
当学院研究员进场时,你可以将一张灵气牌从你手上放置进场,并结附在学院研究员上。
Когда Исследователи из Академии входят в игру, вы можете положить карту Ауры из вашей руки в игру прикрепленной к Исследователям из Академии.
践踏当喧闹船员进战场时,抓三张牌,然后随机弃两张牌。如果以此法弃掉的两张牌之间具共通的牌类别,则在喧闹船员上放置两个+1/+1指示物。
Пробивной удар Когда Беспутная Команда выходит на поле битвы, возьмите три карты, затем сбросьте две случайно выбранные карты. Если таким образом сбрасываются две карты, у которых есть одинаковый тип карты, положите два жетона +1/+1 на Беспутную Команду.
пословный:
上牌 | 员 | ||
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|