上钓
shàngdiào
вм. 上钩
ссылается на:
上钩shànggōu
клюнуть, попасться на крючок (удочку)
клюнуть, попасться на крючок (удочку)
пойти на удочку
犹上钩。喻受骗上当。
в русских словах:
примеры:
在河边上钓鱼
удить рыбу на берегу реки
上钓钩
попасться на (чью-л. ) удочку
黎明鱼容易上钓
рыба хорошо клюёт на рассвете
我在沼泽地中钓到过各种各样的鱼,不过有件事却始终让我耿耿于怀。你看,我连电鳗和泥鳞狂鱼都钓上来过,但是上次我在沼光湖的小岛上钓鱼时,眼看一个巨型泥沼龙虾人上了钩,却被它咬断鱼线逃走了。
Мне случалось ловить всякую рыбу, какая водится в озерах, но есть одна, которую мне поймать никак не удается. Конечно, я ловила и угрей, и илистых бешенок. Но в последний раз, как я удила на одном из островов на озере Болотных Огоньков, у меня клюнул огромный крабстер. Эта тварь перекусила мне леску и уплыла прочь.