上顿
shàngdùn
пить без просыпу (запоем), пьянствовать; беспробудное пьянство, запой (по прозвищу, избранному себе запойным пьяницей 王忱)
豪饮。
примеры:
会场上顿时沸腾起来了。
The meeting hall was seething at once.
戏院散场以后,街上顿时挤满了人。
After the theatre let out, the street was at once thronged with people.
过着吃了上顿没下顿的日子
жить впроголодь
这些湿泥和烂木蛀虫的味道,几乎都让我把上顿饭吐出来了。
Мокрая земля и прогнившее дерево - как это мерзко пахнет. Меня сейчас вывернет наизнанку.