上高儿
shànggāor
подниматься на высоту; высота
怕上高儿 бояться высоты
shànggāor
coll. climb to a high placeпримеры:
怕上高儿
бояться высоты
一穿上高跟儿鞋,她显得成熟多了。
Как только она надела туфли на каблуках она стала казаться взрослее.
“砍刀”的记账员。他过去也是个老实人,但现在高高在上,找他一块儿喝酒都别想,更别说钓鱼了。
Бухгалтер Тесака. Был порядочный мужик, а теперь стал такой важный, что с ним даже выпить не выйдет.
пословный:
上高 | 儿 | ||
см. 上高县
уезд Шангао (провинция Цзянси, КНР)
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|