上高楼
_
1) 登上高楼
2) подвешивать за ноги (одна из мер наказания в старом Китае)
примеры:
嘴上的高楼大厦,不如用手盖起来的茅屋。
Лучше построенная хижина, чем воздушные замки.
我们楼上有贵宾室,专门接待高额赌注的客人。
Наверху есть комната для избранных, вот там действительно крупные ставки.
我得提醒你,在你上楼之前,你最好先暖暖手,不然你的新朋友会不高兴的。
Я вам сразу скажу: вы лучше руки погрейте перед тем, как наверх идти, а то там кто-то очень расстроится.
你的眼睛落在海湾对面德尔塔的高楼上……确实算得上是一道美丽的天际线……
Твой взгляд останавливается на башнях Дельты, что возвышаются на другой стороне залива... Красивый вид...
上楼去通知库德兰,这里的事情告一段落了。听到这样的好消息,他应该会很高兴吧。
А ты иди наверх и сообщи Курдрану, что дело сделано. Ему будет приятно наконец-то услышать хоть что-то хорошее.
你身后是一栋居民楼的废墟,高高地耸立在芦苇丛上,保护它们不受大风侵袭,而芦苇回以信任的沙沙声。
У тебя за спиной высятся развалины жилого дома. Защищенный от ветра, под ними перешептывается о чем-то тростник.
пословный:
上高 | 高楼 | ||
см. 上高县
уезд Шангао (провинция Цзянси, КНР)
|
1) многоэтажный дом; хоромы
2) знатный (богатый) дом
|