下一批敌人
_
Следующие враги
примеры:
瞧,我设法从敌人那里“得到”了一批液体。尽管我讨厌改造下等的地精科技制品,不过这次就算破例啦。
Слушай, мне тут удалось... э-э... позаимствовать у противника запас некоего раствора. Я, конечно, терпеть не могу возиться с примитивными гоблинскими технологиями, но в данном случае я готов сделать исключение.
我们谈了一下。他们说他们会带著整批人回来拿其余的货物。
Мы с ними немного поболтали. Они сказали, что вернутся за товаром со всем своим отрядом.
从敌人手里夺下一枝步枪
выхватить винтовку из рук врага
当场一下子撂倒了十几个敌人
Разом уложили на месте более десяти врагов
很高兴见到你,我叫伊凡诺维奇,是来自至冬国的商人。正在等下一批商品到货。
Будем знакомы, меня зовут Иванович. Я торговец из Снежной, ожидаю свою следующую поставку.
你的勇士们有效削减了敌人的数量。他们也发现了一批急需我们帮助的饥饿的囚犯。你制造的魔法布丁或者煎饼可以帮助他们站起来。
Твои воины проделали неплохую брешь в рядах противника. Они также обнаружили умирающих от голода пленников, которым нужна наша помощь. Пудинг или пончики из маны как раз подойдут, чтобы поставить страдальцев на ноги.
「让敌人见识一下我们的真正本事。」
«Пора показать врагам нашу истинную доблесть».
下一个赫拉迪姆方块减少敌人受到的治疗
Следующий «Хорадримский куб» ослабляет получаемое противниками исцеление.
下一轮的敌人被击败时,不会提供奇术点
В следующем раунде побеждённые враги не дают очки Венефикус.
在用"斩"消灭敌人后,使用"影"迅速接近下一个目标。
Убив кого-то с помощью «Клинка дракона», используйте «Молниеносный удар», чтобы мгновенно приблизиться к следующей цели.
呜…还有「戴因是你的敌人」什么的,一下子完全搞不清状况了…
Ох... И что Дайн твой враг? Паймон совсем ничего не понимает...
阿塔尼斯的下一次普通攻击立即向前冲锋一小段距离,并攻击敌人2次。
При следующей автоатаке Артанис совершит короткий рывок к цели и нанесет 2 удара.
死亡笼罩留下一条轨迹,持续4秒,对范围内的敌人施加死神印记。
«Пелена смерти» на 4 сек. оставляет после себя след, поражающий попавших в него противников «Меткой Жнеца».
没人能做到完美,洛卡拉。不过你别担心,下一次,你可以无情地粉碎敌人。
Никто не идеален, Рокара. Ну, не переживай, безжалостно сокрушишь своих врагов в другой раз.
不过现在就先抛开七国与七神的话题,重新关注一下人类共同的敌人吧。
Давайте оставим в покое Архонтов и займёмся врагами человечества.
从一开始我就建议冬风酋长召集一批骁勇善战的战士向敌人的基地发动猛攻,但是他根本听不进我的劝告。事实证明,他宁愿执行先知埃恩雷的计划,谨慎地采取行动。
С самого начала я советовал, чтобы вождь Зимняя Стужа собрал наших могучих воинов и напал на врага на его территории. Но он остался глух к моим советам и предпочел ходить вокруг да около, как предложила ведунья Эйри.
对敌人造成伤害后的10秒内,凯瑞甘的下一次穿刺之刃的伤害提高10%,最多提高100%。
Когда Керриган наносит урон противнику, урон от следующих «Пронзающих клинков», примененных в течение 10 сек., увеличивается на 10%, вплоть до 100%.
纳奥姆将是第一个失陷的,如果它被敌人占领了,那么拉穆卡恒就会是下一个。
В этом случае первым падет Нахом, а за ним – Рамкахен.
根据指南所述,你的下一个敌人是特拉库纳。它就在泽菲鲁斯的巢穴外游荡。
В соответствии с руководством твоим следующим противником будет Теракула. Он бродит по тропе возле логова Зефирия.
пословный:
下一批 | 敌人 | ||