下午茶时间
_
teatime
Блокирование воды
примеры:
毕竟丽莎一天中最重要的日程,是悠闲愉快的下午茶时间啊。
Всё-таки в распорядке Лизы нет ничего важнее, чем приятное и расслабляющее чаепитие.
下午茶时间到了吗?
А что, уже пора пить чай?
喔 - 喔,抱歉我打断了下午茶时间。
О! Простите, что прерываю ваше чаепитие.
明明是该喝下午茶的时间。
А вот и время для послеобеденного чая.
午茶时间!
Пора пить чай!
哦,当然。发生时他正要过来喝下午茶。
О, ну конечно. Такое совпадение – он как раз на чай обещался после обеда.
本地时间下午4时
в 4 часа вечера по местному времени
当地时间下午2时
в 2 часа вечера по местному времени
开幕礼在当地时间下午5点10分结束。
Церемония открытия завершилась в 17:10 по местному времени.
我希望哪天下午你会有时间来看我。
I hope you will find time to come see me some afternoon.
我把这一下午其余的时间用在游戏上了。
I spent the remainder of the afternoon in play.
记者会时间改为每周二、四下午3点。
А время проведения – в три часа дня по вторникам и четвергам.
”我们拖下时间吧。反正午饭要等到14点。“
Куда спешим? Время-то капает, а в два уже обед.
记者给上午版发稿的截止时间是(前一天的)下午八点。
The reporter's deadline was 8 P. M. for the morning edition.
如同在战场上出生入死的士兵或共赴考场的学生,杰洛特和凯拉共同前往精灵术士藏身处的旅程在他们之间培养出坚固的情谊。旅程结束之后,凯拉邀请杰洛特去小屋做客,她要的显然不仅仅是同度下午茶时光,分享茶点的陪伴而已。
Совместные приключения в укрытии эльфского чародея сблизили Геральта и Кейру. Чародейка пригласила ведьмака в гости, и у того возникло впечатление, что речь идет вовсе не об утренних посиделках за ромашковым чаем.
恐怕那里已经关门了。上面说图书馆的营业时间是早上10点至下午6点。
Боюсь, они закрыты. Тут говорится, что библиотека работает с десяти утра до шести вечера.
我的小姐……你一定没有那么天真。愚蠢如斯只会让我们毫无防备。反叛军只需用一下午的时间就能席卷我们的宫殿。
Госпожа моя... Я уверен, что вы не настолько наивны... Такое глупое предложение только оставит нас без защиты. К полудню в замке будут разгуливать люди Ульфрика.
我的小姐……你一定没有那么天真。做出那样愚蠢的事只会让我们毫无防备。叛军只需用一下午的时间就能席卷我们的宫殿。
Госпожа моя... Я уверен, что вы не настолько наивны... Такое глупое предложение только оставит нас без защиты. К полудню в замке будут разгуливать люди Ульфрика.
如有遗失,请将借书证归还给图书馆。拨打005-02-55-211或者前往加姆洛克,麦罗埃街街78号。开放时间:上午9时至下午18时。
В случае утери просьба вернуть документ в библиотеку. Позвоните по тел. 005-02-55-211 или посетите нас по адресу Меро-стрит, 78, Джемрок. Часы работы: 09:00–18:00
当地时间下午1时许,吴邦国委员长的专机徐徐降落在莫斯科谢列梅捷沃1号机场。中国驻俄罗斯大使李辉和俄方高级官员登机迎请。
Около 13 часов по местному времени специальный рейс У Банго приземлился в московском аэропорту Шереметьево-1, где его встретили посол Китая в России Ли Хуэй и высокопоставленные чиновники с российской стороны.
台下多少∗有点∗观众。但最主要的是——当前正值下午觉时间。这里的生意算不上兴旺。等到晚上再唱更明智一些,不是吗?但你说了算……
Кое-кто тут есть, но в основном заведение сморил послеобеденный сон. Народу не слишком много. Разумнее выступать вечером, нет? Но выбор за тобой...
пословный:
下午茶 | 茶时 | 时间 | |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|