时间
shíjiān
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
抽时间 выкроить время
устар. теперь, ныне, в настоящее время
奈时间 в такое время, теперь, сейчас
shíjiān
время; промежуток времени
没有时间 [méiyŏu shíjiān] - нет времени; некогда
时间与空间 [shíjiān yŭ kōngjiān] филос. - время и пространство
Результаты
shíjiān
1) время
2) период времени
3) срок
shíjiān
① 物质存在的一种客观形式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现。
② 有起点和终点的一段时间:地球自转一周的时间是二十四小时│盖这么所房子要多少时间?
③ 时间里的某一点:现在的时间是三点十五分。
shíjiān
(1) [time]
(2) 时钟上、 日历上的具体的分、 小时、 天或年; 准确的时刻或日期
时间是半夜
现在是什么时间了
(3) 事物(如某些行动、 过程或情况)存在或继续的期间
(4) [present, now]∶目下, 现时
虽则时间受窘, 久后必然发迹。 --元·秦简夫《剪发待宾》
(5) [a moment]∶极短的时间
一时间性情上疏散
shí jiān
1) 泛指时刻的长短,如地球自转一周是一日,公转一周是一年,日与年等都是时间的单位。
2) 目前、现在。
元.王实甫.西厢记.第四本.第三折:「虽然久后成佳配,奈时间怎不悲啼!」
元.秦简夫.剪发待宾.第一折:「我恰纔觑了陶秀才相貌,虽则时间受窘,久后必然发迹。」
3) 一时之间。
宋.晁端礼.朝中措.短亭杨柳接长亭词:「何须苦计,时间利禄,身后功名。」
水浒传.第七回:「原来是本管高太尉的衙内,不认得荆妇,时间无礼。」
4) 凡过去、现在、未来之流转而无限者,相对于空间而言。
shí jiān
time
period
CL:段[duàn]
shí jiān
time; hour:
北京时间19点整 19 hours Beijing time
上课时间 school hours
时间与空间 time and space
妥善地支配时间 apportion one's time
消磨时间 cheat the time; kill the time
将时间延长至7月31日 extend the time to July 31
拖延时间 spin out time
时间会证明谁是对的。 Time will show who is right.
时间到了。 Time's up.
时间就是金钱。 Time is money.
完成这任务需要多少时间? How long will it take to finish this task?
现在的时间是14点5分。 The time now is five minutes past fourteen.
(分析扰动的)时间标度 airsecond
shíjiān
1) time; duration
时间不早了。 It's already late.
时间到了。 Time's up.
现在是北京时间八点整。 It's exactly 8:00 A.M. Beijing time.
2) lg. tense
temporal hour
I
1) 犹眼下,一时。
2) 犹立即,马上。
II
1) 对空间而言,由过去、现在、将来构成的连续不断的系统。
2) 有起点和终点的一段时间。
3) 指时间里的某一点。
частотность: #166
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
我们一行人用30天时间游览了云南全境的各个景点。
За 30 дней мы с коллегами посетили посетили множество достопримечательностей по всей провинции Юньнань.
这样浪费时间长了受不了
таких расточительных расходов долго не выдержать
时间很短
срок очень невелик
我想引用鲁迅先生的一句话:时间就像海绵里的水,只要你愿意挤,还是有的。
Хотелось бы процитировать одну фразу господина Лу Синя: время, как вода в губке, до тех пор пока ты готов выжать - оно всегда есть.
他准备用一年的时间写一本小说,前半年收集资料,后半年写。
Он планирует в течение года написать роман. В начале, в течение полгода будет собирать материал, а в последующие полгода будет писать.
时间以秒为单位
время измеряется в секундах
挤出时间
выкроить время
学校已经订了新的时间表
в школе уже установили новое расписание
时间会治好一切。
Время всё излечит.
时间不早了, 你好走了
уже поздно, тебе пора уходить
在指定时间前准备好
подготовить к определенному сроку
时间知(感)觉
психол. восприятие (чувство) времени
奈时间
в такое время, теперь, сейчас
一切都以时间, 地点为转移
всё зависит от условий времени и места
掌握时间
распоряжаться временем
把时间闹错了
перепутать время
开诊时间
приёмные часы
时间
отрезок времени, время
后来因为工作的关系, 我们在一起的时间越来越少。
Впоследствии из-за работы, мы вместе всё меньше и меньше.
我不情愿把时间花在毫无意义的事情上
Мне нежелательно тратить время на ничтожные дела
规定时间以外的工作
сверхурочная работа
多给我点儿时间
дай мне побольше времени, дай срок
重新分配时间
перераспределять время
8月28日-31日为幼儿园打扫卫生消毒时间。
С 28 по 31 августа в детском саду будут проводиться очистительные работы и санитарная обработка.
如果有新消息请第一时间告诉我
если будут новости, пожалуйста, в первую очередь сообщи мне
我们约定的时间不巧
условленное нами время выбрано неудачно
时间不多了, 请你别腾了
времени осталось мало ― не тяни (не канителься), пожалуйста!
腾出时间温功课
высвободить время для повторения уроков
劳动时间
эк. рабочее время
等的时间太久了
время, которое пришлось ждать, * было слишком длинным
抓时间, 作好积肥工作
не упуская времени, выполнить работу по заготовке удобрений
抓住时间, 抓住机会
использовать момент (случай), ухватиться за представившуюся возможность
博物馆开放时间
время работы музея
不要挨时间
не надо тянуть время
有效地利用空闲时间
проводить свободное время с пользой
时间也是一条河,一条流在人们记忆里的河,一条生命的河。
Время – это тоже река, река человеческой памяти, река жизни.
乘这个时间
воспользоваться этим временем
早晨餐前一小时抵得上其余时间两小时。
Час до завтрака стоит двух часов в другое время.
时间太长
промежуток времени слишком велик
他纵然有时间, 也不能管这些小事
пусть даже у него оказалось бы время, — ему всё равно не справиться с этой уймой мелких дел
交混回响时间
время реверберации
跟着时间迁流
плестись в хвосте событий
现在是上(下)班时间, 公共汽车太轧
сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
花了半天的时间
зря потратить много времени
时间已过
время истекло
半年的时间一晃儿就过去了
быстро промелькнуло время в полгода
他在战争活中也没有荒废时间
он и во время войны не тратил зря время
以时间因素而定
определяться в зависимости от фактора времени
时间过得真快
время проходит поистине быстро
毋失时, 时间不容息
не теряйте времени, время не даёт (не позволяет) передохнуть
大约有一年的时间
около года
时间很快地过去
время бежит
时间临近半夜
время близится к полуночи
他哪儿来的时间做这么多事呢?
откуда у него берётся время на всё
时间问题
вопрос времени
时间[间隔]; 时段
промежуток времени
空间和时间
пространство и время
在短时间内
за короткое время
徒然消磨时间
пустое времяпрепровождение
抽尔出时间
не выбирать время
有利时间
выгодный момент
抽空; 腾出时间
выкраивать время
工人单位时间 产量
выработка рабочими продукции в единицу времени
繁忙时候; 忙碌时间
горячее время
因为时间过久
за давностью времени
时间在前进
время движется вперёд
看来她太忙了,连停下来喝杯咖啡的时间都没有。
Видимо, она очень занята, даже на чашечку кофе и то нет времени.
长时间的休息(中断)
длинный перерыв
长时间的谈话
долгий разговор
宝贵的时间
дорогое время
别忙, 时间还够
не спеши, времени достаточно
我哪有时间去散步?
досуг ли мне гулять?
闲暇时间
досужее время
给发言人限定的发言时间是十分钟
регламент для выступающих десять минут
在其他时间
в другое время
私人时间
личное время
开断时间指机械开关装置分闸时间起始时刻到燃弧时间终了时刻的时间间隔
Под временем отключения подразумевается интервал времени между началом размыкания автоматического выключателя и концом времени горения дуги.
时间白白浪费了, 我感到可惜
я жалел, что время пропало зря
可惜浪费了的时间
жаль потраченного времени
可惜没有时间去
поехать, жаль, времени нет
因时间不够
за недостатком времени
她说话太久, [忘记了时间]误了火车
она заболталась и опоздала на поезд
记准时间
замечать время
工作占去整天的时间
работа занимает целый день
工作占满时间
заполнять время работой
幸福是一朵花的时间
счастье мимолетно, как цветок
耗费的时间将给他算上
затраченное время ему зачтётся
去倒是想去, 可是没有时间
и пошёл бы, да времени нет
时间过得很快
время идёт быстро
善于利用时间
умело использовать время
时间过去了
время истекло; время уплыло; время улетело
打算花三个月时间去旅行
рассчитывать потратить на поездку три месяца
短时间的会
краткие встречи
短时间的休假
кратковременный отпуск
时间一天一天地飞驰
день за днём идёт, мелькая
补偿失去的时间
наверстать потерянное время
把误点的时间赶回来
нагнать упущенное время
把出发时间提前
приблизить срок отъезда
剩下不多时间了
времени осталось немного
不确定的时间
неопределённое время
白白浪费时间
непроизводительная трата времени
宇是指在宙的时间内形成的地层,它是比界高一级的年代地层单位。例如,太古宇、元古宇和显生宇,它们各包括若干界。
Эонотема представляет собой пласты, образовавшиеся в течение эона, она является хроностратиграфическим элементом более высокого порядка, чем эратема. Так, например, архейская, протерозойская и фанерозойская эонотемы включают по несколько эратем.
浪费时间; 时间的不适当的消耗
нецелесообразная трата времени
午饭时间, 商店关门
магазин закрыт на обед
午休; 吃饭时间; 午饭休息时间
обеденный перерыв
时间(地点)状语
обстоятельство времени [места]
如果上述时间段的最后一日恰好是非营业日,则罚金的最后缴纳日顺延至节假日后的第一个工作日。
Если последний день указанного периода является небанковским днем, то первый банковский день после такого небанковского дня считается последним днем для оплаты штрафа.
限定发言[人的]时间
ограничивать оратора временем
在约定的时间
в определённое время
安排自己的工作时间
организовать своё рабочее время
打听列车到达的时间
осведомляться о прибытии поезда
我一有时间, 就到你那儿去
как только освобожусь, приду к тебе
接待时间[是]从九点到一点
приём от девяти до часу
时间是一剂很好的疗伤药
время — лучшее лекарство
午休时间
перерыв на обед
安排时间
планирование времени
对准时间
поверка времени
很晚的时间
поздний час
这需要很多时间
на это понадобится много времени; На это потребуется много времени
会客时间
время приёма посетителей
在通过决议之前经过长时间的讨论
принятию решения предшествовало длительное обсуждение
接待时间
часы приёма
会客时间; (у врача) 开诊时间
приёмные часы
扭曲时间和空间
искривлять время и пространство
从亚洲直邮俄罗斯的包裹数量较去年增幅明显,由于减少了过境转运环节,有利于缩短邮寄时间。
По сравнению с прошлым годом значительно выросло количество отправлений из Азии напрямую в Россию, минуя транзитные страны, что положительно влияет на сроки доставки.
经得住时间的考验
выдержать проверку временем
愉快地过些时候; 快活地消磨时间
приятно провести время
旅行的时间
продолжительность путешествия
长时间的会议
продолжительное заседание
很长的时间
продолжительное время
有成效的时间利用
продуктивное использование времени
一天的时间白白地过去了
весь день пропал
在修停留时间
простой в ремонте
这只是个时间问题
это лишь вопрос времени
给时间考虑
дать время на размышление
列车时间表
расписание поездов
制订时间表
составить расписание
安排自己的时间
распланировать своё время
我没有空闲时间
я не располагаю свободным временем
适当地安排自己的时间
правильно распределить своё время
计算得很准确的时间
точно рассчитанное время
过了多少时间?
сколько времени прошло?
完全没 有时间
совсем нет времени
对白费的时间感到遗憾
сожалеть о зря потраченном времени (о потерянном времени)
时间磨灭了他们年岁上的差 别
время стёрло разницу в их годах
这么多紧急事情, 连休息一会儿的时间都没有
столько спешных дел, что отдохнуть некогда
长时间的谈话使人感到疲乏
утомить продолжительным разговором
准确的时间
точное время
费时间
тратить время
时间很紧
туго со временем
不要拖时间, 快点说吧
не тяни, говори скорее
经过长时间的劝说后才同意了
согласился только после долгих убеждений
找个合适的时间
выбрать удобное время
花费很多时间
потратить уйму времени
时间飞快地过去了
время улетело
找个时间谈谈
улучить время для разговора
几年时间很快地过去了
годы унеслись
利用空闲时间读书
употребить свободное время для чтения
放过时间
упустить время
许多时间过去了
ушло много времени
会客 时间; (у врача) 门诊时间
приёмные часы
我哪有那么些时间?
откуда у меня столько [свободного] времени?
时间完了
время истекло
挨时间
тянуть время
没有时间
нет времени; некогда
时间与空间
филос. время и пространство
爱惜时间
беречь время; дорожить временем
孩子很健康,已转移给父母。未说明孩子在哪里过夜,以及为什么他长时间未与家人联系
Ребенок здоров и передан родителям. Где ночевал ребенок и почему так долго не выходил на связь с родными, не уточняется
耗费时间
тратить время
留给你几秒的时间
дам тебе несколько секунд
经得起时间的考验
выдержать испытание временем
我的工作堆积如山,没有时间浏览网际网路!
У меня много работы, нет времени сидеть в интернете!
他很早就想回家看看父母,总也没有时间。
Он уже давно хочет вернуться домой увидеть родителей, всегда нет времени.
大门启闭时间
время открытия и закрытия главного входа
赶时间
нагонять время
屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。
Экранные заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и темного отображаются слишком долго.
加热时间由时间继电器自动控制
время нагрева регулируется таймером автоматически
一时间颇受欢迎
моментально получить широкую популярность
于是你一整天的计划全毁了,浑浑噩噩,熬着,只等着睡觉时间在度到来.
И поэтому все твои планы на сегодня расстроились, и остается лишь кое-как терпеть до наступления вечера, когда можно будет снова лечь спать.
内部工作时间表的准则
правила внутреннего (рабочего) распорядка
在工作时间你不应该打私人电话
В рабочее время вам не следует делать личные звонки
你来定时间
назначать время (встречи)
给自己一点时间,别在压力下做决定。
Дай себе немного времени, не принимай решение под давлением.
在最短时间内
в самое короткое время
支配时间
распорядиться временем
最迟停止营业时间
самое позднее время закрытия
投入大量时间
вкладывать большое количество времени
退房时间:中午十二点前
выписка из номера (расчетное время): до 12 часов дня
执行联合国安全理事会决议的紧急步骤订正时间表
Уточненный график неотложных мер по осуществлению резолюций Совета Безопасности
关于稳固持久和平的谈判时间表的协定
Соглашение о графике переговоров в целях установления стабильного мира в Гватемале
关于危地马拉稳固持久和平的谈判时间表的协定
Соглашение о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира в Гватемале
关于执行、遵守和核查各项和平协定时间表的协定; 时间表协定
Соглашение о графике осуществления, соблюдения и контроля за выполнением Мирных соглашений; Соглашение о графике (временном)
(一种物质)在大气中停留时间
продолжительность пребывания (вещества, частиц) в атмосфере
生育时间安排; 生育间隔
установление частоты рождений от одной матери
尖口冲出响应时间
время отклика угловой вырубки (под фланец воздуховода)
化学品停留时间;化学品存在时间
chemical residence time
商品从开始设计到投入市场所需的时间
срок разработки новой продукции и подготовки ее к выпуску или продаже
船上工作时间和配员公约
Конвенция о рабочем времени на борту судов и в составе судового экипажа
每周工作时间减至四十小时公约
Конвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю
工资、船上工作时间和配员公约
Конвенция о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа
1949年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о заработной плате, рабочем времени и составе трудового экипажа
1958年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) 1958 года о заработной плате, рабочем времени на борту судов и составе судового экипажа
日期-时间栏
временная группа
补给品周转时间;停机时间;故障时间
1. время удовлетворения заявки на снабжение; 2. время простоя; 3. время нахождения в ремонте
排放的时间特性; 排放情形同时间的关系
соотношение "уровень загрязнения - время"
预计出发时间;预计起飞时间
расчетное время отправления; расчетное время отбытия
时间使用调查方法专家组会议
Совещание Группы экспертов по методологии использования времени
全面谈判进程的总议程和时间表
Общая программа действий и график осуществления всего процесса переговоров
一般统计信息/时间序列
версия общего статистического сообщения/временных рядов
时间使用统计活动国际分类
Международная классификация видов деятельности для статистики использования времени
待发寿命;解除保险时间
период нахождения мины в боевом положении
地方时间; 当地时间
местное время; по местному времени
1.休息时间;非工作时间 2. 非高峰时间
внеурочный, нерабочий
在短时间内;接到通知后立即;临时
с кратковременным уведомлением
从订货到交货的周转时间; 交货周转时间
продолжительность выполнения заказа и доставки; срок выполнения заказа и доставки
缴款时间表
график платежей
渗透时间;穿透时间
время проникновения
拖着时间
Тянуть время
转换时间; 从一产品转换到有同样效果 的代用品所需的时间
переходный период (время, необходимое для разработки альтернативного продукта)
减少使用卤化物的时间表
график сокращения производства (галонов)
时间表;表
график
关于已签署协定中尚待履行的承诺的执行时间表和恢复永久地位谈判的沙姆沙伊赫备忘录
Шарм-эш-Шейхский меморандум относительно графика осуществления оставшихся обязательств по заключенным соглашениям и возобновления переговоров о постоянном статусе
已排定时间档的文件
документы, включенные в график документооборота
德瓦尔把大部份的研究时间都奉献给人类的远亲:黑猩猩。
Основную часть своего времени, отведенного на исследования, де Вааль отдавал шимпанзе, дальнему родственнику человечества.
逐步停用的时间表
режим постепенного понижения
任务准备周期;从收到请求到开始执行任务的时间
цикл выполнения задачи
异常的时间平均值
усредненные по времени аномалии/отклонения от нормы
发言的时间限制
регламент выступлений
(射弹同时)到达目标的时间;协同射击目标的时间;对准目标(攻击或照相)的时间
1. время нанесения удара по цели; время аэрофотосъемки цели; 2. время открытия одновременного сосредоточенного огня (различными артиллерийскими системами)
飞临目标上空的时间
время пребывания над целью
时间基准信号; 定时信号
контрольный сигнал точного времени
时标; 时间尺度
масштаб времени; шкала времени; необходимое время
时间序列; 时间先后次序
временной ряд
时隙;一档(时间)
временной промежуток; интервал
时步; 时间步长
такт; интервал; рабочий интервал
这个命弱点掩盖了很长时间
эту роковую слабость скрывали очень долго
从发出警报到发生事件的时间
упредительное время; время для предупреждения; период с момента предупреждения до события
我不会在徒然的后悔中失去时间。
Я не буду терять время на напрасные сожаления.
工作时间; 工时
рабочие часы
对于时间利用很有成效
продуктивно использовать время
把握时间
управлять временем
极大值的振幅和时间
амплитуда и время экстремума
经过半年甚至一年的时间
по прошествии полугода, а то и года...
动词的时间
время глагола
时间副句
придаточные времени
带时间副句的主从复合句
сложноподчинённые предложения с придаточными времени
这样还嫌时间紧了
сомневаюсь, что хватит времени
时间会告诉我们
время покажет
历次大震后的统计结果显示,在此时间段内,被救出人员的存活概率极高。
По опыту каждого крупного землетрясения, именно в эти часы пострадавшие имеют наибольшие возможности для того, чтобы выжить.
他们在喝酒与赌博上花的时间太多了
они проводят слишком много времени за выпивкой и азартными играми
出国旅行坐飞机要比坐火车所花的时间少得多
путешествие за границу на самолете займет гораздо меньше времени, чем путешествие на поезде
末班车时间
время отправления последнего автобуса, поезда, трамвая и т. д.
只要你在河边坐的时间足够长,就会看到敌人的尸体从河中漂过。
Если долго сидеть у края реки, можно увидеть проплывающий труп врага.
我得提醒你你的时间到了
я вынужден предупредить тебя, что твое время вышло
车辆的行驶时间及里程
время и длина пробега автомобиля
只有晚上才能抽得时间
только вечером получится найти время
花费一点点时间
потратить немного времени
拍照时间
фотосессия
我想去, 又怕没时间
я хочу пойти, но боюсь нет времени
随着时间的推移
со временем, с течением времени
时间会治愈一切忧伤
время залечивает все раны
付款时间
время платежа
上市时间
время выхода на рынок; время появления в продаже; время поступления в продажу
现在方不方便耽误您5~6分钟左右的时间?
Можете ли вы сейчас уделить [мне] 5-6 минут?
感谢您宝贵时间及不吝指教
спасибо за уделенное время и критические замечания
经受时间的考验
пройти испытание временем
很愿意休息一下, 但是没有时间
рад бы отдохнуть, да некогда
不要挨时间了,做点有益的事吧!
Stop dawdling and do something useful!
安排一定时间学习
set aside a certain time for study
到了晚年,他用全部时间写成了这本令人百读不厌的小说。
В последние годы он посвящал всё своё время написанию своего лучшего романа.
我爸爸花了三年时间半工半读,上完了大学。
My father spent three years working his way through college.
时间逼人。
Time presses.
要选择合适的时间去访问
необходимо выбрать подходящее время для визита
变更作息时间
менять режим сна и отдыха
约定的时间都过了,别是他不来了吧?
It’s past the appointed time. Maybe he isn’t coming.
任务艰巨,并且时间紧迫。
The task is difficult, and moreover, time is pressing.
播送时间
airtime
他们努力工作,补偿了失去的时间。
By hard work they made up the loss of time.
这不单是个时间问题。
Это не только вопрос времени.
时间有限,我不得不赶紧。
Время ограничено, я вынужден торопиться.
察访这些珍贵艺术品的下落花费了多年的时间。
The investigation and inuquiry into the whereabouts of the art treasures took years of work.
讲演者有1小时时间向公众阐明他的观点。
The speaker has an hour to expound his views to the public.
何尝不想去,只是没时间。
I meant to go, only I didn’t have the time.
这不需要很长久(时间)。
Это не займёт много времени.
长时间的电视广播节目
telethon
为偿付那笔债务花了我们两年时间,但终于付清了。
It has taken us two years to settle the loan, but at last we are paid up.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 时间 (1370)
похожие:
耗时间
费时间
搭时间
净时间
超时间
老时间
拖时间
死时间
赶时间
抢时间
磨时间
初时间
源时间
字时间
短时间
煞时间
登时间
帧时间
撞时间
真时间
活时间
半时间
写时间
混时间
抽时间
零时间
花时间
不时间
行时间
有时间
长时间
给时间
位时间
找时间
一时间
杀时间
钙时间
挨时间
没时间
霎时间
挤时间
胆时间
总时间
间断时间
警戒时间
所选时间
作用时间
幕间时间
摩擦时间
昼夜时间
痛击时间
环食时间
静默时间
关井时间
安排时间
预凝时间
阻塞时间
时窗时间
关键时间
变定时间
灌水时间
兴奋时间
发药时间
过去时间
关门时间
运用时间
关闭时间
时区时间
激冷时间
间隔时间
漂航时间
自习时间
液化时间
装载时间
最长时间
渗透时间
假定时间
时钟时间
运到时间
瞬时时间
使用时间
余辉时间
供电时间
溶血时间
矫正时间
猝发时间
钎焊时间
间歇时间
断电时间
燃弧时间
支配时间
发运时间
作业时间
倒动时间
发声时间
铃流时间
维持时间
装填时间
反省时间
空间时间
装入时间
途时时间
着陆时间
间隙时间
地方时间
任务时间
截邮时间
熔融时间
单向时间
峰间时间
延续时间
休息时间
转效时间
遮没时间
通话时间
逆转时间
置0时间
停港时间
偿还时间
停止时间
课外时间
入学时间
装置时间
安装时间
补炉时间
透明时间
通用时间
回合时间
重要时间
补救时间
长时间蒸
着火时间
爆炸时间
通关时间
爬升时间
盗取时间
送到时间
相关时间
飞出时间
残余时间
牛顿时间
储存时间
连结时间
均衡时间
展开时间
接入时间
覆盖时间
停站时间
黑夜时间
有用时间
牵引时间
近似时间
灭弧时间
目的时间
特征时间
目标时间
锻压时间
负荷时间
屏气时间
中天时间
升汽时间
解题时间
估计时间
步行时间
传播时间
静放时间
熔化时间
走行时间
热弛时间
总死时间
传输时间
淡出时间
再生时间
瞬变时间
传送时间
停泊时间
大把时间
停留时间
热寂时间
停车时间
迭代时间
在途时间
再作时间
截获时间
返驰时间
看管时间
停延时间
舞步时间
起始时间
继续时间
卸货时间
调达时间
扭转时间
衰退时间
读带时间
行为时间
充电时间
调速时间
起停时间
保压时间
贮存时间
开船时间
解决时间
排水时间
调头时间
残留时间
保有时间
虚拟时间
完成时间
研究时间
读取时间
全食时间
触动时间
检测时间
相干时间
保留时间
比率时间
停放时间
定位时间
流通时间
照明时间
开凿时间
停机时间
比特时间
停歇时间
空间-时间
间隔时间表