下路人
_
住在长江下游一带的人。 警世通言·卷五·吕大郎还金完骨肉: “将三两银子, 买得一个小厮, 貌颇清秀, 又且乖巧, 也是下路人带来的。 ”二刻拍案惊奇·卷三: “他有个妹子, 嫁与下路人, 住在前门。 ”
xià lù rén
住在长江下游一带的人。
警世通言.卷五.吕大郎还金完骨肉:「将三两银子,买得一个小厮,貌颇清秀,又且乖巧,也是下路人带来的。」
二刻拍案惊奇.卷三:「他有个妹子,嫁与下路人,住在前门。」
примеры:
——就和楼下那个路人穿得一样绿呢。
Смотри! Это же он!
在下路见不平行侠仗义之人,古华派,行秋。
За почтенного господина заступился Син Цю, последователь школы Гу Хуа.
其实…我真是盗宝团的人,我也确实是想要装成受伤的人,对路人伺机下手什么的…
По правде... я Похититель сокровищ. Я собирался притвориться раненым и воспользоваться ситуацией...
我一路奔逃到了这里,细细想来,只怕是我们冲撞了仙家府邸,这是仙人下的惩诫…
Я бросился прочь... Я бежал, что есть мочи... И только сейчас до меня дошло, что мы перешли священные границы и за это понесли наказание...
什么在路边装作受伤的人,以请求治疗的名义接近路人,然后对路人伺机下手之类的…
Притвориться раненым, под предлогом просьбы о лечении приблизиться, выждать подходящий момент, и... И всё такое...
你知道怎么帮动力装甲的关节除锈吗?有人上次巡逻时决定抄近路下水。
Не знаешь, как очистить сочленения брони от ржавчины? Во время последнего патрулирования кто-то решил пройтись по воде.
路费、通行费、税款。巴拉迪尔人必须埋葬在金币底下。守路人需要金币才能将亡魂引入天国。
Плата. Налог. Оброк. Людей Баладура хоронят с монетами. Монеты для Хранителя пути, что уводит покойников в потустороннее царство.
挑路上看起来好欺负的人下手,只要对方上了车,就会把车拉到荒郊野岭,洗劫一通,对吧。
Вы обманом заманиваете уставших путников к себе, грабите их, и потом бросаете в каком-нибудь Архонтами забытом месте. Разве я не права?
我家主人什么都想亲眼确认,要亲自巡视整栋房子。所以他就往楼下走,一路下到地下室…
Его милость так хотел обязательно сам за всем проследить, что залез в самый низ, в подземелье...
пословный:
下路 | 路人 | ||
1) 前方;路边。
2) 犹言下江,指长江下游的地方。
3) 路为宋、金、元行政区划名,元定辖区户数在十万以下者为下路。
|
1) путник, проезжий, прохожий
2) посторонний, чужой, чужак
3) первый встречный, каждый (человек); все
|