不偏袒
_
indifference
примеры:
对双方都不偏袒
show no partiality to either side; show favour towards neither party
胜利不偏袒正义或邪恶,而只归于准备充分的一方。
Побеждает не добро и не зло. Побеждает тот, кто хорошо подготовился.
这位老师不偏袒任何学生。
The teacher is no respecter of his students.
保证不偏袒任何一方
give an undertaking not to take sides
这座岛屿不偏袒谁。去问原子教徒看看,哈!
Этот остров никого не любит. Спросите хоть у Детей Атома. Ха!
法律绝不歧视穷人而偏袒富人。
The law does not discriminate against the poor in favour of the rich.
我不喜欢这些明显偏袒帝国的条件。然而在这种情况下(龙的威胁)我没得选择。
Не следовало бы мне соглашаться на столь бесстыдно проимперские условия. Но сейчас у меня нет выбора.
这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。
Слушай, интересная история. Я почти получил работу здесь, на производстве. Знаешь, кого предпочел бригадир? Точную копию самого себя. Кумовство! А мне дал худшую работу - присматривать за вонючими людишками.
发现净源导师做了那些事以后,我对他们就再无偏袒...但这么盲目出击无异于自杀。我有我抗争的方式,我来这里是为了收集信息,而不是为了打架。
Я бы с радостью – после того, что они сделали... но это было бы самоубийство. Мне нужно быть осторожным. Я прибыл сюда собирать сведения, а не сражаться.
пословный:
不偏 | 偏袒 | ||
1) будд. обнажать правое плечо (в знак благоговейного уважения)
2) снисходительно (пристрастно) относиться (к кому-л.); особо благоволить; благоволение, пристрастие
3) не щадя сил, с полным старанием
|