不充足
bùchōngzú
недостаточность, неполное удовлетворение
в русских словах:
недостаточность
不充足
неуважительный
1) 不充足的 bù chōngzú-de, 不足重视的 bùzú zhòngshì-de
примеры:
我透过这次考试了解到自己准备不充足
из-за этого экзамена я понял, что подготовился недостаточно
缺乏活力、力量或效力的;不充足的
Lacking vigor, force, or effectiveness; inadequate.
附魔充能不足
Недостаточно заряда для зачарования.
就业不足;未充分就业
неполная занятость
酒饭已毕, 虽不足兴, 颇可充饥
вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод
填充的物质质量不足,无法进行质变
Добавлено недостаточно материалов, невозможно начать трансмутацию.
我目前有的就这些,很抱歉还不够充足。
Вот все, что у меня есть. Мне жаль, что больше ничего нет.
我需要补充的是,巡逻队人数严重不足。
Которых становится, хочу добавить, все меньше и меньше.
轮胎的响声(在高速下拐弯时以及在充气不足时发出的)
визжание шин
万一有意外发生,我也有充足的准备,不用太担心。
Я постарался подготовиться к любым непредвиденным результатам. Постарайся не волноваться.
那里有充足的补给品、干净的水、枪……天哪,我不该离开的。
Куча припасов, чистая вода, оружие... Господи... Как я мог их там оставить?
到现在为止都很顺利,天气不错,补给充足,魔物也很安分…
Пока всё хорошо. Погода ясная, припасов достаточно, а чудовища ведут себя мирно...
等等。如果夫人的伙食充足,为什么不经常赐给我们食物呢?
Если у Хозяек есть еда, что же они не дают нам ее почаще?
现在我们的受试者相当充足,但这些东西也不是取之不尽的。
Прямо сейчас у нас их хватает, но на деревьях-то они не растут.
那是块很不错的土地。水源充足、草木林立,而且景色优美。
Это отличное место. Есть все, что надо. Вода, древесина - и вид потрясающий.
我不只对保安系统有充足的经验,芭比也喜欢我待在她身边。
У меня большой опыт работы с охранными системами. И кроме того, Бобби любит, когда я рядом.
不错,见到这种稀有药材的库存充足,艾尔格瑞姆大师会很高兴的。
Да, мастер Элгрим будет рад узнать, что мне удалось достать для него эти редкие ингредиенты.
(摇摇头。)“有点惭愧,这些地区的警力还真是不够充足啊!”
(Покачать головой.) «Полиции в этих районах не хватает критически. Это настоящий позор».
那片土地的条件极佳,不但水源充足,林木茂盛,而且风景相当优美。
Это отличное место. Есть все, что надо. Вода, древесина - и вид потрясающий.
文明现已供电充足。您的科学家仍在努力开发备用能源,以备不时之需。
Вы производите достаточно энергии. Но ваши ученые упорно работают над созданием альтернативных источников энергии.
它会帮你横跨这个讨厌的地方,不过我确信在那些阳光充足的地方它会更感到高兴。
Он станет тебе верным другом в этой несчастной дыре, но бьюсь об заклад, он будет куда счастливее там, где больше солнца.
你需要几个毒腺,才能获得充足的毒液制作合适的剂量。完整地取出毒腺可能并不容易。
Чтобы достать нужную дозу, понадобится несколько ядовитых желез. Их будет сложно извлечь целиком.
我对于地下硬核组织的投入充其量也只能说是微不足道。不过,我的确有几个问题。
Моя преданность хардкорному подполью мягко говоря слабовата. Но у меня есть вопросы.
不过,我们这里食物很充足。如果你有胆量上街,请把这些鹿肉交给酒馆里那个傻瓜。
Еды тут хватает. Если рискнешь выйти на улицу, отнеси вяленую оленину статному глупышу в таверну.
пословный:
不 | 充足 | ||
вполне достаточный; полный; зажиточный; быть в избытке; полностью удовлетворять
|