不咋的
bùzǎ de
диал. так себе, не бог весть что, посредственно
bù zǎ de
(dialect) not that great
not up to much
nothing special
примеры:
可不咋的。没看到我切肉炖汤吗?
Разве ты не видишь, что я режу мясо и варю суп? Может быть, я врач? Нет! Я повар!
你咋不吃?
Why don’t you eat it?
你咋不去
ты почему это не идёшь?
这张画画得不咋地
эта картина написана так себе
这道菜做得不咋地
это блюдо сделано так себе
我觉得这个律师不咋地。
Я думаю, этот адвокат так себе.
那你咋不站出来面对我,小屁孩儿?单挑吧!
Так, может, подеремся, парень? А? Один на один!
пословный:
不 | 咋的 | ||