不大离儿
bùdàlír
1) мало отличающийся, почти такой же, почти одинаковый
2) сойдёт!, годится!: ничего себе!
bù dà lí r
erhua variant of 不大离[bù dà lí]bù dà lír
(口)
(差不多) pretty close; just about right:
你这个头打篮球还不大离儿。 You're about the right height for a basketball player.
(不错) not bad:
这块地的麦子长得不大离儿。 The wheat on this field is not bad.
bùdàlír
coll.1) pretty close
2) not bad
примеры:
你这个头打篮球还不大离儿。
You’re about the right height for a basketball player.
这块地的麦子长得不大离儿。
The wheat on this field is not bad.
пословный:
不大离 | 儿 | ||
1) мало отличающийся, почти такой же, почти одинаковый
2) сойдёт!, годится!: ничего себе!
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|