不完全反应
bù wánquán fǎnyìng
неполная реакция
незавершённая реакция
неполная реакция; незавершённая реакция
{化} incomplete reaction
примеры:
迷人……却又令人失望。那孩子的反应跟我预期的完全不同。
Удивительно... но я разочарован. Я не рассчитывал на такие ответы ребенка.
跟他说话真是对牛弹琴,完全没反应。
Говорить с ним — как к стене горохом, никакой реакции.
这个机器人完全对你的存在没有反应。
Аутоматон никак не реагирует на ваше присутствие.
这些亡灵完全没反应,我闻到了邪恶的魔法!
Эта нежить ни на что не реагирует. Я чую злые чары!
若是个骗子,受试者的主观反应便完全没有价值。
Лжец обесценит любую собираемую с его помощью информацию.
毫不反对; 完全同意
Ничего не имею против
完全同意; 毫不反对
ничего не имею против
完全不应该
совершенно зря
不完全适应
не полностью отвечать требованиям
这些虫子从四面八方涌过来……我们完全没有时间反应或者逃跑。
Полчища жуков нахлынули со всех сторон... Они застали нас врасплох.
反应结果与预期几乎完全相同……这是我所见过最拟人化的表现了。
Карта ответов почти полностью соответствует ожиданиям... Часть из них удивительно похожа на ответы людей.
警督不同意这样做,完全反对。
Лейтенант это не одобряет. Совсем не одобряет.
兄弟会的突击队设法炸掉了学院的核聚变反应炉,完全摧毁了整个地下设施。
Затем штурмовой отряд Братства сумел взорвать ядерный реактор Братства, тем самым полностью уничтожив весь подземный комплекс.
这应该完全不成问题。
С этим проблем не возникнет.
我完全搞砸了。我不应该去追她的。
Я облажался. Не надо было ее преследовать.
完全正确。维雷拉德反应很快,将我们派过来恢复秩序。弗尔泰斯特担心会有更多的战火爆发。
Это верно. Велерад прислал нас сюда, чтобы восстановить порядок. Фольтест не хочет, чтобы начались новые столкновения из-за какой-то провокации.
你们不应该完全听信别人说的话。
Вы не должны слушать всего, что люди говорят о...
我很失望,但不完全出乎意料。我本就预期会有人反弹。
Я разочарован, но не то что бы удивлен. Я ожидал каких-то проявлений недовольства.
观众完全没有任何反应,但是你隐约听到了唏嘘声。可能你的表演令一些观众觉得很反感,必须尽快补救一下!
Оживления среди зрителей не заметно, однако вы слышите, как толпа освистывает вас из последних призрачных сил. Вы чем-то не угодили публике, срочно исправляйтесь!
她看起来几乎无法控制自己,就好像有些令人兴奋的事情正在发生。我完全不能解,这样一位年轻的医师怎么会在这样的场合做出如此奇怪的反应。
Казалось, что она едва может собраться с мыслями, что сейчас с ней произойдет что-то захватывающее. У меня в голове не укладывается, почему у юной целительницы могла быть такая странная реакция на подобное печальное событие.
你引发了奇怪的反应...治疗石上发出了蓝色的光芒?我从没见过这样的!现在这块石头看起来也不一样了...它看起来完全没有生命力。我...我有点好奇它的魔力在你的小动作后是否还有所保留。
Какая странная реакция... Из целебного камня вырвалась синяя молния? Никогда такого не видела! И сам камень теперь тоже выглядит по-другому... словно неживой... Интересно... а сохранились ли у него волшебные свойства после контакта с тобой?
星象告知我应该同意,但我完全不理解其个中原因。
Звезды говорят, что я должен согласиться, но я не понимаю почему.
托贝尔斯坦反应器是一项新兴科技,其全部潜能尚未被完全发掘。有传言称,重力护具将会是能量投射领域的下一个重大突破。
Реактор Тобельштайна – передовая технология, потенциал которой еще предстоит раскрыть. По слухам, ученые уже создали рабочий прототип гравитонной брони.
那完全不重要。我们应该要进行困难的抉择,改进避难所的效能。
Это совершенно неважно. Чтобы повысить производительность Убежища, мы должны принимать непопулярные решения.
因此,考虑成立欧盟财政部倒越发显得不是那么异想天开了,相反,完全不想才显得不合时宜。
В силу этого, размышления на тему создания Министерства финансов ЕС как раз все больше кажутся не такими уж химеричными, напротив, полный отказ от подобного рода размышлений выглядит не соответствующим требованиям современности.
你不应该在这里。她好像很有问题,已经完全失去控制了。
Кажется, тебе здесь не место. С ней точно что-то не так. Она совершенно себя не контролирует.
пословный:
不完全 | 完全反应 | ||
1) несовершенный; дефектный
2) неполный; недостаточный; частичный; не совсем, не до конца
3) незаконченный; незавершенный; не оформленный окончательно; незаполненный (о векселе)
|