不完全唇裂
bù wánquán chúnliè
неполная несквозная расщелина верхней губы и нёба
примеры:
听说裂谷城有一个人可以……改变人的面貌。让你看起来完全不一样。你相信吗?
Люди говорят, что в Рифтене есть кто-то, кто может... переделать твое лицо. Полностью изменить твой облик. Ты веришь в это?
“很强大,杜博阿先生。这是一份很有力量的陈述。”他微笑的嘴唇咧得更宽了,好像他完全不觉得你的陈述很有份量。“所以,今天有什么能帮你的吗,政治立场先生?”
«Внушительно, господин Дюбуа. Очень мощное высказывание». Он не скрывает широкой ухмылки. Похоже, на самом деле он не считает это высказывание мощным. «Итак, чем я могу вам помочь, мсье Политическое Высказывание?»
现实中的裂缝将你引向其它时间和地点:一些引向虚空,一些引向诸神。你看到的东西并不完全源于自己的意识,但你可以利用它们。
Разломы в реальности ведут вас в другое время и в другие места – иные из них принадлежат Пустоте, иные – богам. Вы смотрите на мир чужими глазами – но можете это использовать.
现实中的裂缝将你引向其他时间和地点:一些引向虚空,一些引向诸神。你看到的东西并不完全源于自己的意识,但你可以利用它们。
Разломы в реальности ведут вас в другое время и в другие места: иные из них принадлежат Пустоте, иные – богам. Вы смотрите на мир чужими глазами, но можете это использовать.
笼子里关着的那头翼手龙是拉克加之子,他比你在裂风山见过的其他幼龙强壮得多。他高高昂着头,似乎完全不在意遍布全身的无数伤疤和伤口。
Терродактиль в этой клетке, наследник Ракжана, выглядит сильнее других детенышей, которых вы видели на Потрескивающей гряде. Он гордо держит голову, не обращая внимания на множество шрамов и свежих ран, покрывающих его тело.
пословный:
不完全 | 全唇裂 | ||
1) несовершенный; дефектный
2) неполный; недостаточный; частичный; не совсем, не до конца
3) незаконченный; незавершенный; не оформленный окончательно; незаполненный (о векселе)
|