不完全恢复健康
bù wánquán huīfù jiànkāng
неполное выздоровление
incomplete recovery
примеры:
他的健康完全得到了恢复
он совсем поправился
医生认为他在休息之后完全恢复了健康
врач нашёл его вполне здоровым после отдыха
在所有其他用处里,有一条据说可以让受损的肝脏完全恢复健康。
Помимо других полезных свойств, она якобы восстанавливает поврежденную печень до идеального состояния.
[直义] 被什么碰伤了, 还得用什么来治.
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
чем ушибся тем и лечись
手术看起来很成功,我应该和居礼说说话,确定那就是她,看她是不是已经恢复健康。
Операция прошла успешно. Надо поговорить с Кюри убедиться, что это правда она и что она чувствует себя хорошо.
完全康复了。她等不及要对付亨赛特了。
Она полностью пришла в себя и ждет не дождется расправы над Хенсельтом.
我对你的信任,就像你对我的一样——完全不存在。相信我,这是段健康的关系。
Как и ты - мне. Здоровые отношения.
你还活着,这是个好预兆。不过你得在你的健康完全回复之前找到方法离开。现在,你必须坐着等待。你不是变种人,所以你得等上几天才能回复,然後我们再带你离开这里。
Сразу ты не умер. Это хорошо, но еще ни о чем не говорит. Так что сиди тут и жди. Ты не мутант, так что уйдешь ты отсюда только через пару дней.
现在不重要了。我有过一个孩子,那个孩子病了。为了让他恢复健康,我做了我该做的。那是我自己的决定,和他人无关,即使那个决定把我带到了...这里。
Теперь уже не важно. У меня был ребенок, и он заболел. Я сделал все, что мог, чтобы он поправился. Это было мое решение, и я бы не принял другого, хоть оно и привело меня... сюда.
她已经康复了。身体完全复原,精神也好得差不多了…
Она поправилась. Физически - полностью, психически - почти.
[直义] 溢出的东西不可能完全保住.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
пролитое полно не живёт бывает
他没能完全康复,于是不得不成了一名残疾者度过余生。
He never fully recovered, and had to spend the rest of his life as an invalid.
我不会再喝酒,而且我会找到那个隐士。等她完全恢复之后,我们会来找你。
Я больше не притронусь к водке. Найду знахаря. А когда он ее исцелит, мы тебя отыщем.
他们应该很快又能恢复工作了,而且完全不会记得这些可怕的事。
Скорее всего, большинство из них вернется к работе и начисто забудет про эту ужасную историю.
现在我最想知道的事,,就是这种腐蚀是否可逆。我要你从这个区域中收集一些土壤样本来供我研究。或许不久之后,我们就能让这片土地恢复健康。
И теперь я хочу знать, <имя>, обратимо ли это искажение или нет. Собери образцы почвы, чтобы я могла изучить их. Возможно, со временем мы сумеем все исправить?
城市不会产生厌战情绪。此玩家占领拥有世界奇观的城市时,所有军事单位的体力值将完全恢复。
Города не испытывают усталости от войны. Все боевые юниты полностью восстанавливают здоровье после захвата игроком города с чудом света.
пословный:
不完全恢复 | 完全恢复健康 | ||