不完全收束
_
несовершенная каденция
примеры:
不完全性右束支传导阻滞
incomplete right bundle-branch block
我找过的每一位医生束手无策,他们完全不知道那是什么病。
Я говорил с разными врачами, но все без толку. Они про такие симптомы даже не слышали.
播种是不完全的。发展你的轨道网络,这样你就可以收回天空。
Рассеяние еще не закончено. Расширьте свою орбитальную сеть, чтобы подчинить себе небеса.
你完全不了解这消息有多重要。帝位交接?可能整个战争就会因此结束。
Ты не представляешь, какая это важная новость. Смена правителя на императорском троне могла бы закончить войну.
我的倒霉事还没结束!哪个龟孙把我埋错了地方,完全不遵照蜥蜴人的下葬习俗!
Мои невзгоды ни разу не закончились! Меня похоронили не в той части кладбища, без соблюдения наших древних традиций!
什么杂活?蒙德城里的冒险家协会这个情况,只是进行冒险的话,收入完全不够用啦。
Каких дел? К сожалению, одними только приключениями на жизнь в Мондштадте не заработаешь.
但是我所掌握的元素之力并不完整,等到修行结束后,我才能完全地运用这种能力。不过,我还是能帮菲兹克斯一些忙的。
Вот сила стихий – дело другое! И когда мое ученичество окончится, я овладею всей их мощью. Однако и того, что я уже знаю, будет достаточно, чтобы помочь нашему другу Феззиксу.
阿内尔的实验结束了,但是我完全不清楚发生了什么事。他消失了,只留下那把匕首锐锋。我也许无从知道他的实验到底有没有成功了。
Эксперимент Арнела завершен, но я пока не понимаю, что произошло. Он исчез, остался только кинжал - Разрубатель. Возможно, я никогда не узнаю, был ли его эксперимент успешен.
阿内尔的实验结束了,但是我完全不清楚发生了什么事。他消失了,只留下那把匕首哀恸。我也许无从知道他的实验到底有没有成功了。
Эксперимент Арнела завершен, но я пока не понимаю, что произошло. Он исчез, остался только кинжал - Разрубатель. Возможно, я никогда не узнаю, был ли его эксперимент успешен.
我是很乐意与他人分享的。你从甘克雷手中救了我的命,我真是太高兴了!我从赞加沼泽收集了大量皮革,分一点给别人完全不成问题!
Я не жадная. Могу поделиться. Главное, я спаслась от этого паршивца Ганкли! С Зангартопи я притащила целую тонну шкур, так что с меня не убудет!
пословный:
不完全 | 完全收束 | ||
1) несовершенный; дефектный
2) неполный; недостаточный; частичный; не совсем, не до конца
3) незаконченный; незавершенный; не оформленный окончательно; незаполненный (о векселе)
|