不当耍处
_
事态严重, 非同小可。 醒世姻缘传·第九十七回: “这事也做得周密, 只是要谨言, 千万不可对里边家人说。 泄漏了机关, 不当耍处。 ”
bù dāng shuǎ chǔ
事态严重,非同小可。
醒世姻缘传.第九十七回:「这事也做得周密,只是要谨言,千万不可对里边家人说。泄漏了机关,不当耍处。」
пословный:
不当 | 当耍 | 耍处 | |
I, bùdàng
1) неподобающий, ненадлежащий, неподходящий; неправомерный, недопустимый
2) не соответствовать; не считаться за...
II, bùdāng
1) не следует, нечего, незачем
2) не быть, не являться (кем, чем)
|
пустяк, ерунда, мелочь, игрушка, забава, нестоящее дело
|