不慌不乱
bùhuāngbùluàn
неторопливый, медлительный; без суеты, без спешки, не спеша, неторопливо
примеры:
他或许是在说谎,却很精于此道。不慌不乱,不急不缓,也没有不必要的细节。
Он может лгать, но очень компетентно. Ни дрожи, ни волнения в руках... ни выдуманных в панике деталей.
他转向你,用他那冷静的棕色眼睛打量着你,他的目光令你感到慰藉,同时又觉得慌乱不安。
Он поворачивается и меряет вас взглядом непроницаемых карих глаз, пугающим и успокаивающим одновременно.
不慌不忙的动作
неторопливые движения
不慌不忙的语调
мерная речь
他不慌不忙地走回家去了
Он поплелся домой
我定了定神,不慌不忙地向前走去。
Я взял себя в руки и неторопливо двинулся вперёд.
пословный:
不 | 慌 | 不乱 | |
1) суетиться; торопиться; впопыхах; торопливо; суматошно
2) быть в замешательстве [тревоге]; быть в растерянности; теряться
3) в высшей степени; крайне; страшно
|
1) не беспорядочно, не хаотично
2) не отходить, не расставаться
|