不排除
bù páichú
не исключено, не исключать
不排除是外星飞船残骸 не исключено, что это могут быть обломки внеземного воздушного корабля
примеры:
唔…听这些描述,好像不排除是「世上第一座耕地机」的可能?
Хмм... Судя по описанию, это мог быть самый первый культиватор, да ведь?
但由于层岩巨渊情况仍有反复,若雨女士称不排除亲往调查的可能。
«Однако в связи с продолжающимися происшествиями мисс Жо допустила, что она возьмёт дело под свой личный контроль».
至少没有受到兴奋剂的影响,但并不排除:迷幻剂、苯丙、某些镇静剂……你是怎么知道这些的?
Во всяком случае, не под стимуляторами. Но это не исключает галлюциногены, бензолы, кое-какие депрессанты... Откуда ты все это знаешь?
朝鲜表示不排除半岛有核战争的危险。
Пхеньян заявил, что не исключает возможность ядерной войны на полуострове.
但这并不排除进行非正式的讨论。
But this does not rule out unofficial discussions.
我们不该排除这种可能性。
Нельзя исключать такую вероятность.
努力减少和排除不利因素的消极影响
уменьшить и устранить негативное влияние неблагоприятных факторов
还不能断定,但我不会先排除这个可能。
Еще не знаю. Пока что я ничего не исключаю.
下定决心,不怕牺牲,排除万难,去争取胜利。
Проникнуться решимостью, не бояться жертв, идти на преодоление любых трудностей для завоевания победы.
意思是现在我还不能排除∗哈里∗的可能性。
В том смысле, что я не исключаю этот вариант.
他可能是个目击证人。我们不应该排除这种可能性……
Он мог быть очевидцем. Мы должны по меньшей мере исключить такую возможность...
我们不能因为恐惧就把有价值的盟友排除在外。
Страх может заставить нас оттолкнуть ценных союзников. Нельзя этого допускать.
没没没,常有的事。我们很快就会排除异状。不用担心。
Нет-нет, такое часто бывает. Сейчас во всем разберемся. Не переживайте.
争议的存在不应该排除在能够发挥效力的时刻使用武力。
Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
我考虑过伪造,然后又排除了这种想法。这不合法,也不道德。
Я думал о подделке подписей, но отказался от этой мысли. Это незаконно и неэтично.
他们还不确定特莉丝的意愿,倒是直接把你排除在外了…
Насчет Трисс они сомневались, а тебя отбросили сразу...
但我不是任何人!我绝不会伤害她!是我请你帮助她的,你不能把我排除在外。
Но я же не абы кто! Я бы все для нее сделал. Это ∗я∗ попросил тебя ей заняться. Ты не можешь меня вот так отстранить.
我认为最好的方法是从他去过的地方着手,一一排除较不可能的地点。
Думаю, лучший метод это найти все места, которые он посещал, и исключать их одно за другим.
虽说这个猜测充其量令人怀疑,但在目前尚不能将它排除在外。
Хотя эта мысль выглядит, мягко скажем, сомнительной, мы пока что не можем ее полностью исключить.
“我愿为泰莫利亚赴汤蹈火,不过大多时候是在排除异己。”
Для Темерии я готов на все. Но обычно я для нее только убиваю.
哦,那就可以排除这种可能性了。那么,会不会是派蒙将元素力导向了你?
Тогда эту возможность мы исключаем. Возможно ли, что силой элементов тебя наделила Паймон?
这不能排除露比的可能性。毕竟每个人都可能换鞋。但这也不是为她定罪的依据。
Это все равно не исключает Руби. Люди, в конце концов, порой переобуваются. Но и доказательством ее вины это не является.
你排除了∗那么∗多糟糕的选项真是太∗疯狂∗了!这次什么都不能阻止你成功了!
Ты ∗столько∗ плохих вариантов уже отбросил, прям ух! Ну теперь-то всё точно получится!
这不是∗纯粹∗的策略立场。我们不能排除警督的过去有一点点……叛逆的阶段。
Не ∗сугубо∗. Нельзя исключать, что у нашего лейтенанта был... бунтарский период в жизни.
“大惊喜。”警督阴沉地咧嘴笑了。“不管怎么说——排除一个,还剩三个。”
Вот так неожиданность, — невесело улыбается лейтенант. — Что ж, с одной покончено, осталось три.
警督皱起眉头。“唔。还没到时候——咱们先把已知的∗不相关∗的事排除掉。”
Лейтенант хмурит брови. «Хм. Еще рано. Давайте сначала исключим ∗заведомо ложные∗ варианты».
“没问题,∗警官∗。”他会心地一笑,“不是我。你可以把我排除掉,这样更简单一些。”
Конечно, ∗policía∗, — хитро улыбается он. — Это был не я. Меня можешь вычеркнуть. Видишь, я немного упростил тебе жизнь.
不过,庄园主人却突然决定自己来经营而将我们给排除。所以得给他来点教训。
Однако владелец внезапно решил вести дела сам и отказаться от наших услуг. Следует преподать ему урок.
пословный:
不 | 排除 | ||
вытеснять, устранять; исключать; ликвидировать
|