不接受拒绝
bùjiēshòu jùjué
не принимать отказа
примеры:
拒绝; 不接受
отворотить физиономию от кого-чего; отворотить харю от кого-чего; отворотить морду от кого-чего; отворотить рыло от кого-чего
拒绝接受帮助
отказаться от помощи
拒绝接受询问
отказываться от допроса
待定:接受或拒绝
Требуется Решение Об Участии
不。我们无法接受这个协议。提议被拒绝。
Ответ отрицательный. Мы не подпишем это соглашение.
哇哦,他不太能接受被拒绝的感觉。
Ух. Отказ он принял не слишком изящно.
若我拒绝接受你的忠告?
А если я не послушаю?
“我不能接受这件事。”(暂时拒绝任务。)
«Я не могу на это согласиться». (Отказаться от задания. Пока что.)
神殿...拒绝...生命。神殿...只...带走...亡者。她...不接受...生者。她...统领...亡者。
Храм... отвергает... живых... Храм... принимает... только... мертвых. Она... отвергает... жизнь. Она... правит... смертью.
拒绝。你只接受你必须接受的东西。
Возразить. Вы брали лишь то, что вам требовалось.
他们拒绝接受裁判员的判决。
They refused to accept the umpire’s decision.
银行拒绝接受任何土地抵押。
The bank refused to accept any mortgage on land.
拒绝接受特别提款权分配额的权力
out opting
拒绝他的邀请有失礼数。接受他的邀请有失明智。
Отклонить его приглашение будет невежливо. Принять его приглашение будет неразумно.
我很不想拒绝像你这样聪明的女孩,但我们现在不接受新客户。
Мне жаль отказывать такой умной девочке, но сейчас мы новых клиентов не принимаем.
为何拒绝接受命运?世间万物皆有始有终,纵然时间亦不例外。
Ну почему вам так трудно принять неизбежное? В конце концов, всему есть свой срок - даже самому времени.
我很不想拒绝像你这样聪明的男孩,但我们现在不接受新客户。
Мне жаль отказывать такому умному мальчику, но сейчас мы новых клиентов не принимаем.
不,阿丽娜清楚自己是谁,不过她拒绝接受她的死亡。我要怎么说服她呢…?
Нет, Алина вспомнила, кто она такая, но отказывается принять свою смерть. Как мне ее убедить?..
你保持冷静,继续倾听,既不接受也不拒绝佐拉·蒂萨的歌声。
Стоять и слушать, сохраняя самообладание, не принимая и не отвергая песнь Зорл-Стиссы.
史革达教徒拒绝默默接受艾维欣掌权的现况。
Адепты культа Скирдаг отказались покорно принять возвращение Авацины.
享受荣华富贵的所罗门王曾拒绝过示巴女王送来的礼物。所以我也不会接受你的。
Великий Соломон в свое время отверг дары царицы Савской. И я ваши тоже не приму.
现在,你是打算接受这馈赠,还是拒绝我主人的恩典?
Примешь ли ты этот дар или отвергнешь милость хозяина?
我们告知了夏琳她兄弟的死讯,但她拒绝接受这事实。
Мы рассказали Шарлин о смерти ее брата, но она нам не поверила.
你不能直接拒绝他们?
И ты не могла отказаться?
拒绝接受道歉。所有你感兴趣的事情只是他行动背后的原因。
Отмахнуться от извинений. Вам важны только причины, толкнувшие его на эти действия.
我拒绝接受这两种情况,然后我就来到了这里。我要找到第三条出路。
Я не принял ни того, ни другого пути – и вот я здесь. Но должен быть третий путь – и я его найду.
啊,虽然我的慈悲之心会让我接受,但是我的智慧却告诉我要立即拒绝。
О, милосердие говорит, чтобы я согласился, но мудрость требует обратного.
当然是我的奴隶啦!不过我明白,这拒绝让人沮丧,估计还要些许时日才能完全接受它。
Разумеется, мы говорим о рабстве! А, я понял наконец. Да, вероятно, вам понадобится какое-то время, чтобы во всей полноте осознать ужас моего отказа.
那个疯子来找我去修他损坏的货车轮子,还找了五次。因为他不接受我的拒绝。他怎么就不让我们清静点?
Этот сумасшедший уже раз пять меня просил колесо ему починить. Я говорю нет - а он опять за свое. Да что же он нам покою-то не дает?
因为你拒绝服从直接下达的命令!你违背了誓言,就要接受死亡的惩罚。
Потому что ты отказалась выполнять приказ! Ты нарушила клятву! Наказание - смерть.
你有一种强烈的预感,正是这块石头使得该地区拒绝着接受再生的良机。
Вы почему-то уверены, что этот камень и есть причина того, что пустыня сопротивляется распространению растений.
阿户——我爱的那个人——不愿意承认他也爱着我。他像一个衰朽的老人一样坚持着过去的一切,所以我想让他从拒绝转变为接受。
Арху - тот, которого я люблю, - слишком упрям, чтобы признать, что тоже любит меня. Он, словно дряхлеющий старик, цепляется за прошлое, я же подтолкну его принять будущее.
嗯,并不如此。想要如何使用先进的种族主义理论是你的事。你也可以拒绝你的成果。当然——也可以接受它,并成为一名∗先进的∗种族主义者。
Ну да, придется. А почему ты не хочешь стать семенинским расистом? Ну и что с того, что ты не семенинец? Ты можешь стать кем угодно!
每次都是这样,我与世无争,不喜欢蹚浑水…但总会突然被人紧急召见,然后被迫接受一个无法拒绝的条件。
Вечно одно и то же. Я стараюсь держаться в стороне, а потом получаю срочное приглашение. И предложение, от которого нельзя отказаться.
你可以选择接受或拒绝提议的条款。如果你拒绝他们的交易,但想以其他条款达成和平,那么你可以提出一个反提议。
Вы можете принять или отклонить любое предложение. Однако если вы не против заключения мира, но вас не устраивают условия, вы всегда можете внести встречное предложение.
如果我们接受了一个礼物,我们如何拒绝其它的?作为龙裔,你已被赐予了直接来自阿卡托什的龙吼。
Если мы принимаем один дар, разве можно отказываться от другого? Драконорожденные получают способность Кричать от самого Акатоша.
对这些“温和的”美国盟友而言,只要以色列拒绝接受阿拉伯和平计划,和平就意味着以色列做出让步,而不是让以色列从中获得好处。
Для этих "умеренных" союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования.
以色列依然拒绝接受新的巴勒斯坦民族团结政府作为谈判对手,因为哈马斯是那个政府的一部分。
Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас – часть этого правительства.
吉安娜会将那些愿意接受劝降的人送去紫罗兰监狱。而拒绝离开的人,则拿起了武器反抗我们。
Наиболее вменяемых Джайна отправила в Аметистовую крепость; остальные же обнажили против нас оружие.
地方法院的法官就是被地方政府任命和支付工资的,他们常常直接就拒绝接受那些对官员的决定表示异议的案件。
Местные суды, судьи в которых назначаются и оплачиваются местными властями, часто просто отказываются принимать дела, оспаривающие официальные решения.
他看向地板上散落的火柴盒。“我想你可以说,我们相信它∗是因为它不可能∗。我们只是借此表达,我们拒绝接受这个世界只能……像这样下去…… ”
Он смотрит на спичечные коробки, которые валяются у него под ногами. «Полагаю, можно сказать, что мы верим в это, ∗потому что это невозможно∗. Это наш отказ смириться с тем, что мир должен остаться... таким...»
炼金圈子里有些人拒绝接受这个说法,但他们之所以反对,只是因为他们自己没法弄到这种罕见的原料。
Некоторые алхимики считают это утверждение глупостью – но лишь потому, что им никогда не удавалось эту редкую пыль получить!
他们不让我们接近纳塔利斯,拉多维德又拒绝接见我们。真是可耻!
Нас не пустили к Наталису, а Радовид отказал нам во встрече. Это возмутительно!
有那么一会儿,你觉得蜡黄人在笑,然后你明白过来,这是一桩你无法拒绝的交易。如果想活着离开这里,你就得接受这桩交易。
Сперва вам кажется, что Белоликий улыбается, но тут же вы понимаете: от этой сделки отказаться нельзя. Сделку придется принять, чтобы выйти отсюда.
还有我们的误入歧途的表兄弟,瓦萨社会民主党人,他们持有我们同样的价值观,甚至采用了许多相同的仪式和宗教图腾,不过他们拒绝接受道德主义的名称。
Ну а еще есть наши блудные кузены, вааскские социал-демократы, которые придерживаются тех же ценностей и даже пользуются нашими церемониями и иконографией, однако упорно отказываются вливаться в семью моралистов.
我们根据可靠地情报得知,乌弗瑞克招集了大量的兵马足以攻击白漫城。然而,白漫城领主却拒绝接受军团的帮助。
Мы знаем из надежного источника, что Ульфрик собрал достаточно людей, чтобы атаковать Вайтран. Однако ярл отказывается от поддержки Легиона.
不!我不接受。我绝对不会放弃我的孩子。
Нет! Я не могу с этим смириться. Я не сдамся мой сын на меня рассчитывает.
那个男人杀了他,并非我的命令。当时他被愤怒冲昏了头,因为你父亲居然拒绝接待我们。他违反侠义守则,所以自甘接受死刑。
Этот человек убил его сам, без моего ведома. Его разозлило, что твой отец отказал нам в ночлеге. За это своеволие и нарушение дворянского кодекса он и был казнен.
天禅院就在此处的北面,潘达利亚各地的习武之人都会前来此地接受训练。天禅院从不拒绝任何学生,无论是锦鱼人还是猢狲,甚至是你这种从外面来的<race>!
Со всех концов Пандарии жители стекаются сюда, чтобы пройти тренировку в монастыре Тянь – он находится чуть к северу отсюда. Возможно, это потому, что монахи принимают всех – цзинь-юй, хозенов... Даже <раса> вроде тебя найдет там приют!
你这是在将自己的意志强加于我,我绝不接受。
Ты мне навязываешь свою волю, это совершенно неприемлемо.
他是全世界信仰者社区最为瞩目的精神领袖,印度尊重这一作用。同时,他还是一个政治领导人,印度允许这一角色但是在与他打交道的时候拒绝接受这一角色。
Он одновременно является духовным лидером верующих во всем мире - роль, которую Индия высоко чтит; и политическим лидером - роль, которую Индия допускает, но отказывается признавать в собственных отношениях с ним.
情况不妙…埃达直接拒绝,法兰茜丝卡则不愿意离开她那块战火蔓延的小领地。
Все не слишком здорово... Ида отказалась, Францеска ни за какие сокровища не покинет своего владеньица, пока вокруг война.
悬槌堡里的蠢货们拒绝接受事实。我要趁机好好捞上一笔。你越快给我搞到一大堆埃匹希斯水晶,我就能越快离开这个无聊的小岛。我要的水晶数量可是非常精确的!
Эти болваны в Верховном Молоте не понимают, что им скоро конец. Я же не собираюсь сидеть и ждать у моря погоды. Чем скорее ты принесешь мне апекситовые кристаллы, тем скорее я выберусь с этого идиотского острова. И мне нужно точное количество!
这样的工作正适合我们,噬渊行者。收割者们绝不接受不战而败。
Придется потрудиться, пилигрим. Жнецы не уступят свою силу даром.
пословный:
不接受 | 接受拒绝 | ||