不敏感的
такого слова нет
不敏感 | 的 | ||
в русских словах:
счётчик не чувствительный к γ-излучению
对γ射线不敏感的计数器
в примерах:
对性别问题不敏感的执行做法
правоохранительная практика, не учитывающая гендерную проблематику
对性别问题不敏感的司法做法
судебная практика, не учитывающая гендерную проблематику
对性别问题不敏感的法律
законодательство без учета гендерной проблематики
切口不敏感的
notch-tough
对空间不敏感的
nonspace-sensitive
对价格不敏感的
нечувствительный к цене
对加速度不敏感的(陀螺)漂移速度
скорость ухода гироскопа, не зависящая от наличия ускорения
对加速度不敏感的{陀螺}漂移速度
скорость ухода гироскопа, не зависящая от наличия ускорения
对γ辐射不敏感的
нечувствительный к гамма-излучению
他对环境感觉不敏锐。
He is insensitive to the environment.
过敏的对刺激不正常地敏感的
Abnormally sensitive to a stimulus.
谢谢你。我不应该那么敏感。
Спасибо. Я не собирался оправдываться.
不完全性雄激素不敏感综合征
incomplete androgen-insensitivity syndrome
不不不!你的敏感性已经测试过了!
Нет-нет-нет! Ты проверял эту куртку на политкорректность!
“不必害怕回避敏感问题。”
Не бойтесь избегать сложных тем.
嘿,话收到就好了,不需要这么敏感。
Эй, я тебя понял. Не заводись.
不好意思……我通常对这类事很敏感。
Извини... Обычно меня чутье не подводит.
好吧,我们还是说回不那么敏感的话题吧,好吗?
Ну хорошо. Поговорим на менее деликатную тему, ладно?
别如此敏感。我只是提到了宫基,不是么?我的天。
Откуда такая обидчивость? Я ведь говорила лишь о Гонги, не так ли? Что же вы.
是你发出那个声音的吗?对不起我有点敏感。
Это что за звук? Прости. Что-то я дергаюсь.
我不知道是我以前太敏感,还是你真的慢慢在改变。
Не знаю то ли я была к вам слишком строга, то ли вы и правда меняетесь к лучшему.
похожие: