不料想
búliàoxiǎng
неожиданно, вопреки ожиданиям, непредвиденно, против ожидания; вдруг, кто бы мог подумать (представить, вообразить)
примеры:
联合军料想不到的。
…комбайны об этом не подозревают...
真是料想不到的事情!
Who would have thought that would happen?
那不像你料想的那么昂贵。
It is not so expensive as you might expect.
想不想喝杯饮料啊,生面孔?
Не желаешь ли выпить чего-нибудь?
他们绝对料想不到我们会从内部偷袭。
Они не ожидают нападения изнутри.
他挣扎着想逃脱,不料绳结越捆越紧。
Он пытается высвободиться, но веревка держит крепко.
我没料想到他对同志们的批评竟充耳不闻。
I didn’t expect him to turn a deaf ear to his comrades’ criticism.
她此时按捺不住自己,料想一定是凶多吉少。
She could now no longer contain herself, and was convinced that some disaster was impending.
根本不是你的错。太多只了。没人料想得到……
Это не твоя вина. Их было слишком много. Кто мог знать...
虽然我也不想……但是我们恐怕得往酒里加点料。
Мне это не нравится, но... короче, надо испортить выпивку.
把你的手放在她的肩上。你料想阿克斯城境况不好。
Опустить руку ей на плечо. Жизнь в Арксе не сахар, это очевидно.
鄙人弗朗西斯,已经完全不想再吃枫丹的料理了…
Я должен признаться, что кухня Фонтейна уже не вызывает подобных чувств в моём сердце... или, скорее, в моём желудке.
我已要求将所有证明材料寄往你处,想不久即可收到。
I have requested that all my credentials be forwarded to you. They should reach you shortly.
我们战记中的英雄凯旋归来啦!哈!这座岛肯定料想不到!
Герой нашей саги возвращается с победой! Ха! Я уверена, остров такого не ожидал!
料理不仅可以回复身体状态,还可能会获得意想不到的效果。
Еда не только восстанавливает здоровье, но и иногда даёт прочие бонусы.
那就好。在联邦这里闯荡,你永远料想不到会遇到什么样的人。
Приятно слышать. А то по Содружеству всякие типы шастают.
如果不想排队的话…我也可以亲手做一杯「辣味饮料」给你。
Если тебе не хочется стоять в очереди, я могла бы приготовить тебе мой пряный напиток.
需要的材料不多,但想要做出好喝的「辣味饮料」,材料必须是高品质的才行。
Главное в ингредиентах пряного напитка не количество, но качество.
出乎意料之外,听说战狼帮真以为他们可以跟你杠上。相信我,我一点也不想念他们。
Меня удивляет, что Стая в самом деле надеялась тебя победить. Я по ним скучать не буду.
出乎意料之外,听说惑心帮真以为他们可以跟你杠上。相信我,我一点也不想念他们。
Меня удивляет, что Операторы в самом деле надеялись тебя победить. Я по ним скучать не буду.
出乎意料之外,听说血徒帮真以为他们可以跟你杠上。相信我,我一点也不想念他们。
Меня удивляет, что Адепты в самом деле надеялись тебя победить. Я по ним скучать не буду.
пословный:
不料 | 料想 | ||
предполагать, думать, ожидать; предвидеть
|