不新鲜
_
stale
не свежий
bù xīn xiān
stalebù xīn xian
stale; losing freshnessв русских словах:
занюханный
〈俗〉不新鲜的, 有股陈腐味儿的
лежалый
久存[的] jiǔcún[de]; 陈[的] chén[de]; (несвежий) 不新鲜的 bù xīnxiān-de
примеры:
不新鲜的鱼
несвежая рыба
鱼有点不新鲜了。
The fish is slightly off.
这个想法对我们来说并不新鲜。
Для нас эта идея не новая.
不新鲜的骨髓可不行!我们需要最好最稀有的骨髓。
Но мои старые припасы не годятся, тут нужен самый лучший, самый редкий костный мозг.
呃,优律小姐,这些苹果很不新鲜了…
Ой... Мисс Юри, прошу прощения, но эти яблоки не самые свежие...
「瓶装的生命。风味不太如我意,也不新鲜,但起码功效相同。」~辛格男爵
«Хм, жизнь из бутылки. Не так вкусно, как обычно, немного затхлый привкус, но эффект тот же самый».— Барон Сенгир
「瓶装的生命。 风味不太如我意,也不新鲜,但起码功效相同。」 ~辛格男爵
«Хм, жизнь из бутылки. Не так вкусно, как обычно, немного затхлый привкус, но эффект тот же самый». — Барон Сенгир
怎么了?靠近点才能看清肉的好坏啊。不然你们怎么知道它新不新鲜?
А что такое? Чтобы узнать качество мяса, надо на кровь смотреть. Как иначе узнать, что оно свежее?
从这距离我一闻就知道不新鲜了。
Мне уже с этого расстояния не нужно знать, свежее оно или нет.
那我怎么知道新鲜不新鲜?
А почем же я узнаю, что он свежий?
我这里有个药。我愿意付钱请你把它加进驻军兵营的汤里。我会给你指示,这药不危险。他们只会以为是鱼不新鲜。
У меня тут одна микстура... Заплачу тебе, чтобы ты подлил ее в суп парням в гарнизоне, когда я дам тебе знак. Ничего страшного. Им просто покажется, что рыба была с душком.
我拉肚子,我怀疑是否昨天吃了不新鲜的东西。
I have diarrhea. I wonder if I ate something bad yesterday.
老生常谈,故事并不新鲜。当个好工人可真是个错误。我可是专业的!却为此丢了脑袋。不对,是丢了身体...身体...剩下的部分。
Обычная истог’ия, стаг’ая, как миг’. Пг’иплыл на остг’ов г’ади г’аботы. Я же был пг’офессионал! На том и головы лишился. Точнее сказать, тела лишился... так пг’авильней.
壮壮要等新鲜的肉。尸鬼肉味道不新鲜。
Силач ждать свежее мясо. Гулье мясо гнилое на вкус.
пословный:
不 | 新鲜 | ||
1) свежий (о пище), свежеприготовленный, парной
2) свежий, свежесрезанный (о цветах)
2) свежий, чистый (о воздухе)
3) новый, странный (о явлении)
|