不枉
bùwǎng
не зря
bù wǎng
不冤枉、没有辜负。
初刻拍案惊奇.卷二:「谁知太后回銮,也是小的每福尽灾生,一死也不枉了。」
红楼梦.第四十三回:「这是凤丫头孝敬老太太的。算他的孝心虔,不枉了老太太素日疼他。」
bù wǎng
not in vainbùwǎng
not do sth. in vain不冤枉,表示事情没有白做。
частотность: #29569
примеры:
如果我多年的理想能够实现,也就不枉此生了。
Если я смогу осуществить свою многолетнюю мечту, то эта жизнь будет не зря прожита.
这次冰岛之旅除了欣赏到各种自然美景, 还看到了北极光, 真是不枉此行﹗
В этой поездке в Исландию мы не только наслаждались разными природными красотами, но и увидели северное сияние, эта поездка не напрасная!
许多士兵在这座岛上不幸丧命,。我们必须尽可能地对亡者表达敬意,才不枉他们的牺牲。
На этом острове погибло много солдат, <имя>. Наш долг – почтить их память.
那个传说是真的,太好了,不枉我守在这里这么多年。
Легенда правдива, и это прекрасно. Не зря я ждала здесь столько лет.
至于现在,我已经不那么期待他能来了。只希望他能在璃月的某处平安幸福,也不枉我们相爱一场。
Я больше не надеюсь, что он вернётся. Но я надеюсь, что он счастливо живёт где-то в городе. Я не жалею ни о чём. Я не жалею о нашей любви.
哈!我就知道,你这混蛋!托西帝斯的福,这老头果然不枉我们这么大费周章。
Ха! Поверить не могу, ну ты и пройдоха! Клянусь Ситисом, старик стоил таких хлопот.
哦,伊凡?你在外边有没有见过可以敲一笔的蠢货?有的话就送过来,也算是不枉我们旧日的交情。
И да, Ифан! Если заметишь там внизу фраерков, у которых кошель штанов тяжелее – отправь их сюда, лады? В память о старых добрых денечках.
啊,你能改变主意我觉得非常欣慰,也不枉浪费了我在恐惧魔王号上的席位。
О, я так рад, что ты передумал. С учетом того, что это стоило мне места на "Господине Ужасе".