不相符处
_
несоответственное место
примеры:
与…不相符
несоответствие с кем-чем
彼此不相符合
одно с другим не вяжется
她的单子与我的不相符。
Her list does not tally with mine.
他们的叙述不相符合。
Their accounts do not hang together.
证人们的供词不相符合
разногласия в показаниях свидетелей
这个决议与 先前的不相符合
это постановление не согласуется с прежним
你现在说的话与上星期你说的不相符。
What you're saying now is not consistent with what you said last week.
他对事件的说法与所有证据都不相符。
His version of events flies in the face of all the evidence.
告诉她新郎的名字是...跟他的灵魂可不相符。
Сказать ей, что имя жениха... ничего не говорит об истории его души.
矛盾,不相符不符合或不一致,如在事实和宣称之间;差异
Divergence or disagreement, as between facts or claims; difference.
我的孩子,这与矮人的身份不相符。我希望你能意识到这一点。
Это недостойно настоящего гнома, сын мой. Надеюсь, ты это осознаешь.
人生何处不相逢
гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится
我的女儿,这可与矮人的身份不相符。我希望你能意识到这一点。
Это недостойно настоящего гнома, дочь моя. Надеюсь, ты это понимаешь.
它跟你目前见过的任何东西都不相符。这可不是份有用的地图。
Она не соотносится ни с чем из того, что ты видел. Эта карта бесполезна.
人生何处不相逢。
Когда-нибудь в другом мире... мы встретимся снова.
现在,我相信你也该敏锐地察觉到,那剑跟你所知的黑檀岩刃的描述不相符。
Теперь, думаю, тебе достанет зрения, чтобы увидеть - этот меч не подходит под описание Эбонитового Клинка, о котором тебе, возможно, приходилось слышать.
现在,我相信你也该敏锐地察觉到,这柄剑跟你所知的玄曜石利刃的描述并不相符。
Теперь, думаю, тебе достанет зрения, чтобы увидеть - этот меч не подходит под описание Эбонитового Клинка, о котором тебе, возможно, приходилось слышать.
пословный:
不相符 | 处 | ||
1) не подходить друг к другу, не совпадать; не соответствовать
2) несогласный с...
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|