Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
不着亲
_
非亲非故, 没有亲戚关系。 元·郑廷玉·楚昭公·第三折: “风浪越大了! 船儿又小, 渰上水来了也, 不着亲的快请一个下水去, 才救的一船人性命。 ”亦作“不关亲”、 “不因亲”。
bù zhuó qīn
非亲非故,没有亲戚关系。
元.郑廷玉.楚昭公.第三折:「风浪越大了!船儿又小,渰上水来了也,不着亲的快请一个下水去,纔救的一船人性命。」
亦作「
不关亲
」、「
不因亲
」。
пословный:
不着
亲
bùzhāo
если не...
-buzháo
модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
qīn
I
1) родной; кровный
2) тк. в соч. родители
3) тк. в соч. родство
4) тк. в соч. породниться; пожениться
5) близкий; быть близким (
об отношениях
)
6)
соответствует приставке
про-
7) лично; сам; свой
8) целовать(ся)
II
[qìng]
-
亲家
全词 >>