亲
qīn, qìng
I сущ.
1) родители (отец, мать); родительский
两(双)亲 оба родителя, отец и мать, родители
[亲]其亲 [любить, почитать] своих родителей
亲恩 родительская доброта
2) родня, родственники, сородичи; родной, кровный
众叛亲离 массы восстали, сородичи бросили
沾亲带故 поддерживать отношения с родными и старыми друзьями (знакомыми)
亲哥哥 родной старший брат
3) qìng (в словосочетании 亲家) свойственники, сватья (обычно о старших членах семей); родители (отец, мать) зятя (невестки)
亲家母 сватья
4) сторонник, единомышленник; свой, свойский; единомышленный
轻则, 失亲 пренебрегая правилами (принципами), теряешь единомышленников
5) родство; родственная близость; родственное отношение (чувство), родственный подход
血肉之亲 кровное родство
皇天无亲 священное небо не знает родства (беспристрастно)
6) брак, женитьба; семья
说亲 свататься
定亲 совершить помолвку
结亲 вступить в брак
他已经成了亲了 он уже вступил в брак, он уже женат (обзавёлся семьёй)
7) дружба, близость; любовь, привязанность; близкий, интимный, дружественный
其亲强 дружба крепка
父子之亲 взаимная любовь отца и сына (отца и детей)
亲友[人] близкий (интимный) друг
8) личность, своя особа; личный, собственный, самоличный; лично, собственной персоной
部长亲到了宴会 самолично пожаловал на банкет
他的哥哥亲[自]来了 его старший брат прибыл самолично
那是他亲口说的 это было сказано из его собственных уст
9) стар. высочайшая особа (император); самоличный, высочайший, августейший, императорский; главный
亲署 подпись императора, августейший автограф
亲王 великий князь, член императорского дома
10) инт. (тж. как обращение) дорогой, милый
亲,给个五星好评呗 Дорогой, поставьте нам пятерку
11) приближенный, фаворит; приближать (ко двору, к императорской особе)
亲贤臣,远小人 приближать [ко двору] высоконравственных чиновников и отдалять злодеев
II гл.
1) * непосредственно прилегать, соприкасаться
男女授受不亲 конф. мужчины и женщины, передавая что-либо друг другу, ― да не соприкасаются
2) целовать, ласкать
她亲了亲她的孩子 она приласкала своего ребёнка
3) любить, питать пристрастие; почитать; дружить, ладить, чувствовать расположение
相亲相爱 жить в дружбе и любить друг друга
不能相亲 не быть в состоянии ладить между собою
亲其兄之子 любить сына своего старшего брата
他对于烟酒都不亲 он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину
亲其上 любить вышестоящих, почитать начальство
他们俩彼很亲 оба они дружны между собою
一见, 就很亲 подружиться с первого взгляда
4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
亲不因媒 вступить в брак без посредства сватов
5) лично заниматься (чем-л.); самолично участвовать в (чем-л.)
不能亲国事 не быть способным лично заниматься государственными делами
佛躬佛亲, 庶民佛信 если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят...
6) * обновлять: перевоспитывать
III собств.
Цинь (фамилия)
IV словообр.
в сложных терминах общественных или естественных наук соответствует препозитивной морфеме про- или постпозитивной -фил, указывая на тяготение предмета, обозначаемого производным словом, к предмету, обозначаемому коренной морфемой
亲德派 пронемецкая (германофильская) группировка
亲法西斯蒂[的] профашистский
亲水植物 гидрофильные растения
V формообр
в кантонском диалекте ― глагольный суффикс совершенного вида, примерно соответствует суффиксу 了 (-le) национального китайского языка
我畀(被)狗咬亲 я был укушен собакой
佢吓亲 он перепугался
食亲 съел
打亲 поколотил
qīn
I= 親1) родной; кровный
亲女儿 [qīn nǚ’ér] - родная дочь
2) тк. в соч. родители
3) тк. в соч. родство
4) тк. в соч. породниться; пожениться
5) близкий; быть близким (об отношениях)
亲如手足 [qīn rú shŏu zú] обр. - близки как родные братья
6) соответствует приставке про-
亲美 [qīnměi] - проамериканский
7) лично; сам; свой
亲眼看见 [qīnyăn kànjiàn] - увидеть своими глазами
亲手 [qīnshŏu] - своими руками; собственноручно
8) целовать(ся)
他亲了亲孩子 [tā qīnle qīn háizi] - он поцеловал ребёнка
родители
qīn qìng
relatives, parents; intimate the hazel nut or filbert tree a thorny treeqīn
① 父母:父亲 | 母亲 | 双亲。
② 亲生的:亲女儿。
③ 血统最接近的:亲弟兄<同父母的弟兄> | 亲叔叔<父亲的亲弟弟>。
④ 有血统或婚姻关系的:亲属 | 亲戚 | 亲人 | 亲友 | 亲姑表 | 沾亲带故。
⑤ 婚姻:结亲 | 定亲 | 亲事。
⑥ 指新妇:娶亲 | 送亲 | 迎亲。
⑦ 关系近;感情好<跟‘疏’相对>:亲近 | 亲密 | 亲爱 | 亲热 | 不分亲疏。
⑧ 亲自:亲身 | 亲手 | 亲口 | 亲眼所见。
⑨ 跟人亲近<多指国家>:亲华 | 亲美。
⑩ 用嘴唇接触<人或东西>,表示亲热:亲嘴 | 他亲了孩子。另见qìng。
◆ 亲<親>
qìng
见下。另见qīn。
qīn
I親
(2) 同本义 [dear; beloved; intimate]
亲, 至也。 从見, 亲声, 字亦作儭。 --《说文》
亲, 近也。 --《广雅》
同人亲也。 --《易·杂卦》
亲者属也。 --《礼记·大传》
人之亲其兄之子。 --《孟子》。 注: "爱也。 "
爱臣太亲, 必危其身。 --《韩非子·爱臣》
我有亲父兄。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
我有亲父母。
(3) 又如: 亲父(生父); 亲爹(亲父); 姑表亲; 亲如一家; 亲心(亲爱之心; 父母爱护子女之心); 亲厚(亲爱并加以厚待)
(4) 亲密。 与"疏"相对 [close; intimate]
王无亲臣矣。 --《孟子·梁惠王下》
(5) 又如: 亲臣(亲近可信的臣下); 亲懿(亲密的朋友。 同亲友); 亲比(亲近依靠); 亲附(亲近附从); 亲幸(皇帝或国君对臣子的宠爱)
(6) 准, 准确 [accurate]
搭上弓弦, 觑的杨志较亲, 望后心再射一箭。 --《水浒全传》
(7) 又如: 亲切(准确; 真切)
(8) 通"新"。 更新 [renew; replace]
亲臣进而故人退。 --《韩非子·亡徵》
(9) 通"辛"。 艰苦 [bitter; intensive]
体五道之亲苦。 --《王妙晖等造像记》
親
(1) 父母。 也单指父亲或母亲 [parent]
亲, 父母也。 --《礼记·奔丧》注
冯公子有亲乎?--《战国策·齐策四》
归见其亲。 --明·宋濂《送东阳马生序》
(2) 又如: 双亲; 亲心(父母亲爱护子女之心; 子女思念双亲之心); 亲丧(父母之丧)
(3) 泛指有血统或婚姻关系的人 [blood or marriage relation]
亲, 九族。 --《左传·昭公十四年》注
禄勋, 合亲, 任良。 --《左传·昭公十四年》
畔主背亲。 --《汉书·李广苏建传》
洛阳亲友如相问。 --唐·王昌龄《芙蓉楼送辛渐》诗
亲朋无一字, 老病有孤舟。 --杜甫《登岳阳楼》诗
(4) 又如: 亲难转债(亲人之间难于借债。 比喻愈是亲人愈难求得帮助); 亲党(亲属); 亲契(亲朋); 亲识(亲朋等熟识者)
(5) 亲密的、 可靠的人 [close person]
轻则失亲。 --《左传·僖公五年》。 注: "党援也。 "
(6) 又如: 亲兵; 亲失(失其所应当亲近的人); 亲委(宠信); 亲习(亲近熟悉的人); 亲渥(情分深厚的人)
III親
(1) 亲自, 亲身 [in person]
亲枉车骑。 --《史记·魏公子列传》
亲引问委曲。 《资治通鉴·唐纪》
亲见忠烈。 --清·全祖望《梅花岭记》
亲往颐和园。 --清·梁启超《谭嗣同传》
(2) 又如: 亲秉旄钺(亲自统率军队); 亲炙(亲见); 亲迎(古代婚姻六礼之最后一礼。 新郎亲自去女家迎娶新娘); 亲任(亲自担任)
IV親
(1) 亲近; 接近 [be close to]
无亲陈王者。 --《史记·陈涉世家》
无使土亲肤。 --《孟子·公孙丑下》
诸侯亲之。 --《国语·晋语》
亲贤臣, 远小人, 此先汉所以兴隆也。 --诸葛亮《出师表》
不能离死命而去亲他主。 --《韩非子·用人》
(2) 又如: 亲傍(亲近; 套近乎); 亲香(亲炙。 亲热)
(3) 用嘴唇或脸、 额接触(人或物), 表示喜爱亲切 [kiss]。 如: 她亲了亲孩子; 亲他妻子的嘴唇和婴儿的脸蛋
(4) 另见
V(1) 親
(2) 另见
qīn
1) 名 父母。亦单指父亲或母亲。
如:「双亲」、「慈亲」。
礼记.奔丧:「始闻亲丧。」
史记.卷九十三.卢绾传:「卢绾亲与高祖太上皇相爱,及生男,高祖、卢绾同日生。」
2) 名 泛称和自己有血缘或因婚姻而建立亲戚关系的人。
如:「近亲」、「姻亲」。
唐.杜甫.送远诗:「亲朋尽一哭,鞍马去孤城。」
3) 名 婚姻。
如:「结亲」、「成亲」。
4) 名 新娘。
如:「娶亲」、「迎亲」。
儿女英雄传.第二十八回:「话表送亲的张姑娘合褚大娘子扶着何玉凤姑娘上了轿。」
5) 名 关系密切,可以信任的人。
左传.僖公二十四年:「惠怀无亲,内外弃之。」
6) 名 情谊。
荀子.非相:「夫禽兽有父子,而无父子之亲。」
7) 名 姓。如周代有亲弗。
8) 动 接近。
论语.学而:「泛爱众而亲仁。」
孟子.离娄上:「男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权也。」
9) 动 爱。
如:「相亲相爱」。
孟子.滕文公上:「人之亲其兄之子,为若亲其邻之赤子乎?」
10) 动 接吻,或用面部接触。
如:「低下头去亲一亲孩子。」
儒林外史.第十四回:「戴着斗笠亲嘴──差着一帽子。」
11) 形 本人的、自己的。
如:「亲自」、「亲手」、「亲眼目睹」。
12) 形 有直接血统关系的。
如:「亲兄弟」、「亲姊妹」、「亲骨肉」。
13) 形 关系密切的、值得信任的。
孟子.梁惠王下:「王无亲臣矣。」
14) 副 本身直接参与处理。
如:「亲理家务」。
宋.范成大.岩桂诗三首之二:「越城芳径手亲栽,红浅黄深次第开。」
qìng
见「亲家」条。
qīn
parent
one’s own (flesh and blood)
relative
related
marriage
bride
close
intimate
in person
first-hand
in favor of
pro-
to kiss
(Internet slang) dear
qìng
parents-in-law of one’s offspringqìng
(构词成分)见下。另见 qīn。
2) 亲(親)
qīn
名
(父母) parent:
双亲 parents
(有血统或婚姻关系的) relative:
近亲 close relative; near kin
远亲 distant relative
(婚姻) marriage; match:
成亲 get (be) married
定亲 be engaged; be betrothed to
说亲 act as a matchmaker
(新妇) bride:
迎亲 (of the groom's family) send a party to escort the bride to the groom's home
(姓氏) a surname:
亲弗 Qin Fu
形
(血统最接近的) related by blood; next of kin:
亲兄弟 blood brother
(关系近; 感情好) close; intimate; dear:
不分亲疏 regardless of close or distant relationship
副
(亲自) in person; personally;亲临指导 come personally to give guidance
动
(用嘴唇接触) kiss:
她亲了亲孩子的脸。 She kissed the child on the cheek.
(亲近)be close to; pro-:
亲华 pro-Chinese
亲美 pro-American
另见 qìng。
qìng
(亲家)close; dear
qīn
①<名>父母。《冯谖客孟尝君》:“冯公有亲乎?”
②<形>亲的;血统最接近的。《孔雀东南飞》:“我有亲父兄,性行暴如雷。”
③<名>亲人;亲族。《陈情表》:“外无期功强近之亲。”
④<动>亲近;接近。《荆轲刺秦王》:“今行而无信,则秦未可亲也。”【又】<名>亲近的人。《杜十娘怒沉百宝箱》:“疏而不亲,还是不说罢。”
⑤<副>亲自。《江城子•密州出猎》:“为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。”
частотность: #1802
в самых частых:
父亲
母亲
亲自
亲切
亲戚
亲人
亲密
亲属
乡亲
亲近
亲爱
亲眼
亲热
亲手
亲情
亲身
亲友
亲王
探亲
亲吻
亲家
亲生
相亲
亲信
亲临
父母亲
亲朋好友
亲昵
亲笔
亲眼目睹
亲口
亲历
母亲河
父老乡亲
双亲
皇亲
单亲
成亲
亲和力
亲政
亲朋
和蔼可亲
亲切感
可亲
亲事
亲亲
亲本
老父亲
近亲
亲嘴
远亲
长亲
亲善
走亲戚
亲兄弟
提亲
亲和
结亲
亲密无间
直系亲属
亲娘
亲笔信
亲子
相亲相爱
亲缘
亲疏
迎亲
娶亲
亲耳
和亲
亲见
亲家公
任人唯亲
宗亲
亲族
外亲
举目无亲
躬亲
众叛亲离
至亲
亲近感
六亲不认
认亲
亲随
探亲访友
亲日派
授受不亲
思亲
表亲
血亲
皇亲国戚
亲亲热热
大义灭亲
省亲
远房亲戚
攀亲
亲家母
六亲
синонимы: