不礼
bùlǐ
1) не проявлять вежливости (учтивости)
2) бесцеремонный, невежливый, грубый, некультурный
bù lǐ
不顾。
元.王实甫.西厢记.第二本.楔子:「不念法华经,不礼梁皇忏,颩了僧伽帽,袒下我这偏衫。」
元.萧德祥.杀狗劝夫.楔子:「员外也!你把共乳同胞亲兄弟孙二不礼,却信着这两个光棍,搬坏了俺一家儿也。」
1) 不以礼相待。
2) 不施礼。
примеры:
不礼貌地回答
грубо отвечать
不礼貌地说
грубо разговаривать, разговаривать невежливо
在别人讲话时插嘴是不礼貌的。
Перебивать других людей невежливо.
瞪着眼睛看人是不礼貌的。
It is bad manners to stare at people.
对她评头论足是不礼貌的。
It would be rude to remark upon her appearance.
在西方,过分劝酒是不礼貌的。
It is impolite for one to urge other people to drink in the west.
晾别人一旁多不礼貌
Игнорировать других - очень невежливо.
或вести себя по-свински. 表现地象猪一样粗鲁无礼. 例句: Он пришел в чужой дом, а ведет себя как свинья(по-свински). 他到了别人家里, 却表现得象猪一样粗鲁不礼
вести себя как свинья
现在向她提出这样的问题是极不礼貌
было бы верхом неприличия обращаться к ней сейчас с таким вопросом
现在向她提出这样的问题是极不礼貌的
Было бы верхом неприличия обращаться к ней сейчас с таким вопросом
公务接待时,副驾驶座被称为“随员座”,一般是翻译、秘书的位置,让客人坐在这里是不礼貌的。
Во время служебного приема, переднее сиденье автомобиля считается "местом сопровождающего", и обычно отводится переводчику или секретарю, поэтому если предложить переднее сиденье гостю - это будет считаться нарушением этикета.
不文明不礼貌的行为免不了受到别人的讥笑。
Невежливость и бескультурье неизбежно высмеиваются.
跟长辈说不礼貌的话
дерзить старшим
…你说的也是,而且现在离开也对二位太不礼貌了。
...Ты права. Уйти сейчас было бы просто невежливо.
啊难道不是吗?莫非是我记性太差…那可真是太不礼貌了,不好意思…
Разве может быть иначе? Неужто меня подводит память... Прости...
就当为我刚才的不礼貌赔罪!…可以吗?
Ну тогда ты можешь принять это в качестве извинений за невежливость Паймон! Ладно?
这么说很不礼貌!
Эй, ты чего грубишь бабуле?!
派蒙你这样很不礼貌…
Паймон, это невежливо...
喂!是不是太不礼貌啦?
Эй! Так не очень вежливо!
这么讲很不礼貌,但我能打十个你。
Не сочти за грубость, но я легко уделаю десяток таких, как ты.
这种称呼对客人不礼貌。
Разве можно так обращаться с гостями?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск