不自主服从
_
Automatic obedience
примеры:
假如你有一个胃,听见这些话会痉挛起来。他们因为不服从自己的君主而被惩罚了吗?
Будь у вас сердце, при этих словах оно ушло бы в пятки. Их наказали за то, что они ослушались своего короля?
从你这我学到了一些新的东西:比盲目服从更重要的是独立自主。我现在站在加雷思面前,但我再也看不到我曾经的老朋友了。
Но я поняла и кое-что еще. Способность оставаться собой важнее слепого послушания. Вот сейчас я стою перед Джаретом, но больше не вижу своего старого друга.
你知道吗,这个地方的主人写了一本书叫做《公民不服从》。怎么说呢,他是玩真的。
Знаешь, человек, который здесь жил, написал книгу "О гражданском неповиновении". Не, реально!
做为一名监工,你必须利用训诫靴好好教训那些不服从命令的苦工。只要使用得当,苦工们自然会听命于你,乖乖地替我们做事。
Будучи инспектором, ты с его помощью будешь сеять страх в душах непокорных. Его правильное использование гарантирует тебе повиновение.
пословный:
不自主 | 服从 | ||