不识事
_
см. 不懂事
ссылается на:
不懂事bùdǒngshì
не разбирается в жизни, несмышленый, наивный
не разбирается в жизни, несмышленый, наивный
bù shì shì
不懂事。指年幼无知。
红楼梦.第七十一回:「这两个小丫头子纔七八岁,原不识事,只管香鶊求告。」
примеры:
1. 当事人对遇到的问往往认识不清, 旁观的人却看得很清楚. "当局"也作"当事".
2. заинтересованная сторона часто заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно
3. тому, кто участвует в деле, -всё потёмки, а тому, кто смотрит со стороны, -всё ясно
4. видней тому, кто смотрит со ст
2. заинтересованная сторона часто заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно
3. тому, кто участвует в деле, -всё потёмки, а тому, кто смотрит со стороны, -всё ясно
4. видней тому, кто смотрит со ст
当局者迷 旁观者清
[释义]聪明有余, 成熟不足.
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
и толк-то есть да не втолкан весь
пословный:
不识 | 识事 | ||