不足多
bùzúduō
не быть достойным похвалы, не заслуживать одобрения
bù zú duō
不值得称赞。
如:「此事不足多。」
1) 不值得称赞。
2) 不能胜过。
примеры:
顶多是微不足道的安慰。
Слабое утешение.
汽缸里汽油太多而空气不足。
The cylinder is getting too much gas and not enough air.
玩家人数不足无法开启多人挑战
Недостаточно игроков. Нельзя начать совместное испытание.
您感觉好多了,但还是水分不足。
Вы чувствуете себя лучше, но все равно обезвожены.
我已经了解自己先天上有多么不足。
Я уже выяснила, в чем заключаются мои фундаментальные ограничения.
只要坚守信仰,失去再多也不足惜。
Можно потерять все, главное — сохранить веру.
“虽然不多,但也足够。”(出发!)
«Информации немного, но нам хватит». (Пора!)
在很多问题上没有共同语言是不足怪的。
The failure to arrive at a common language on many problems is not to be wondered at.
土地不足时便扬帆远航。海洋将带来更多土地。
Если не хватает земли – отправляйся в плавание. В океане ты найдешь новые земли.
由于燃料不足,那个国家很多小厂都关闭了。
Many small plants in that country closed down for lack of fuel.
不知道,大路上有很多足迹,不知道哪个是她的。
Не знаю... С большака дороги во все стороны идут...
乔拉克的伤已经好得差不多了,足以上路了。
Раны Джорака зажили, и он готов отправиться в путь.
我们时间不多,不过足够让你变成半个男人…
У нас мало времени... Но я успею тебя кое-чему научить.
你的符文石不足以完成本次购买。获取更多的符文石?
У вас недостаточно рунических камней для совершения этой покупки. Хотите приобрести еще?
我们的心能储备不多了,很快,我们便无法满足所需……
Наши запасы анимы истощаются, и скоро нам нечем будет утолять жажду.
我的时间不多了,不过我很满足。帮我捎一个口信吧,士兵。
Долго мне не протянуть, но это будет достойная смерть. Я попрошу тебя передать кое-что от меня.
不幸的是,由于专案量不足,我们必须资遣多余的员工。
К сожалению, из-за отсутствия проектов мы вынуждены провести сокращение кадров.
我们人手不足,无法发起营救。我们不能再失去更多的战士了。
Нас слишком мало, поэтому мы не можем отправиться за ними. Больше нельзя допускать потерь.
看看你在下面是多么的渺小!我几乎无法看到你!非常小,微不足道!
Только посмотри, какая ты маленькая отсюда! Крохотная и незначительная!
我可以把我的氧气筒借给你啊。虽然里面的氧气不多,但足够你用的了。
Я тебе даже свой кислородный баллон отдам! Правда, он почти пустой, но ненадолго его все-таки хватит...
还是客栈里的事,很多人都回去过海灯节了,客栈里的人手实在不足…
У нас тут проблемка. Почти все работники разошлись по домам праздновать с семьями. Так мы работать не можем...
啊……你太多弱点了,根本微不足道。在我改变心意前出去吧。
Нет смысла с тобой возиться. Вокруг полно других лохов. Убирайся отсюда, пока я не передумал.
是「北境的明冠」,是「牧歌之城」,是多少赞美之词都不足以描述的美妙城市。
Северная корона, город романтиков... Как только не называют Мондштадт! Но словами описать красоту этого города просто невозможно.
别算在我头上。我没杀过这么多人。他们的存在对你来说这么微不足道吗?
Только не надо сваливать это на меня. Это не я уничтожил целый народ. Неужели их жизни так мало для вас значили?
这次我实在是收获了很多很多,相较于此,提供微不足道的报酬,实在是不足挂齿的事。
В этот раз я извлёк очень многое. Ту мелочь, которую я подготовил в качестве вознаграждения, даже упоминать не стоит.
我们必须集结大地之环的成员来参加战斗。我们人数不多,就用本领来补足。
Мы должны собрать Служителей Земли для этой битвы. Недостаток воинов мы восполним своей силой.
而且…我的能力还不足,就算有空闲时间,也应该接受更多锻炼才行。
К тому же... Я ещё недостаточно хорошо натренирована. Всё свободное время я должна посвящать упражнениям.
我可以为了一金币把腿锯掉,但是你付我再多钱都不足以让我去那里工作。
Да я за септим сам себе ногу отпилю, но чтобы на такое пойти... столько денег не бывает.
做完这一切后,使徒的力量就被削弱得差不多了,让我们足以杀死他。
Тогда глашатай совсем ослабеет, и мы сможем его убить.
那些都比你帮我剪的烂发型好太多了。你练习不足,强尼。我一直说你,你就是不听。
И всех ты постриг гораздо лучше, чем меня. Ты мало практикуешься, Джонни. Я сто раз тебе это говорила, но ты меня не слушаешь.
我知道自己还有很多不足。所以,我才想要成为真正的西风骑士,帮助更多的人。
Я знаю, мне ещё многому нужно научиться. Поэтому я хочу стать настоящим рыцарем Ордо Фавониус, чтобы помогать ещё большему количеству людей.
不失败是不可能的。这项目太大,多少钱也满足不了这个开发团队不断膨胀的野心。
Провал был неизбежен. Это был слишком крупный проект, и никакие суммы не могли удовлетворить постоянно растущие амбиции команды разработчиков.
那只是些空口白话而已。太多臆测而证据不足。你不能单凭这些来定任何人的罪。
Это только слова. Слишком много домыслов. Слишком мало доказательств. Никого нельзя осудить на таком основании.
防御工事和所有这些矮人的发明就是不足以挡住科德温人。他们的人数太多了。
Никакие увертки краснолюдов тут не помогут: мы не остановим каэдвенцев. Их просто слишком много.
只要确保他们有足够的防御、床要能遮风蔽雨、再加上干净的水。差不多就这样。
Просто позаботься о том, чтобы у них была хорошая оборона, чтобы хватало кроватей и чистой воды. В общем, вот и все.
然以吾等之力不足以抵抗邪恶!战火连天、血染大地,众多遭谴之灵徘徊不去啊。
Но мы сами со злом не совладаем! Война идет, людская кровь пропитала землю, через это много проклятых ходит по свету.
如果更多尸鬼出来乱晃,那我们人数可能不足以对付它们。必须要有人铲除它们才行。
Если гули попрут сюда всей толпой, мы не справимся. Нам нужно, чтобы кто-то с ними разобрался.
「从下方攻击这些野兽,它们的力量便不足为惧。」 ~玛甘屠夫,伊埃多的沃娜
«Убить тварей под ними — и их силы как не бывало». — Вона из Йедо, Маганская Живодерка
пословный:
不足 | 足多 | ||
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|