不足
bùzú

1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
长不足一尺 длина меньше одного чи
2) не стоит, не заслуживает
不足虑 не стоит беспокоиться (задумываться)
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
bùzú
1) недостаточно; не хватает; нехватка
人手不足 [rénshŏu bùzú] - недостаточно [не хватает] рабочих рук [рабочей силы]
2) не стоит
不足为奇 [bùzú wéi qí] - не стоит удивляться
неадекватность; недостаточность; нехватка
недостаток
не хватить
bùzú
недостаток; недостаточность; нехватка; отсутствие; дефицит || испытывать недостаток (в чем-л.) || недостаточный; неполныйbùzú
неадекватностьbùzú
① 不充足;不满<某个数目>:先天不足 | 估计不足 | 不足三千人。
② 不值得:不足道 | 不足为奇 | 不足挂齿。
③ 不可以;不能:不足为训 | 非团结不足图存。
bùzú
(1) [inadequate; be not enough]∶不充足, 不够, 满足不了需要
二十尚不足。 --《乐府诗集·陌上桑》
最爱湖东行不足。 --唐·白居易《钱塘湖春行》
(2) [lack]∶缺少或没有
信心不足
(3) [less than]∶少于, 不到
不足一千
(4) [can't; should not]∶不能; 不可以
此中语云: "不足为外人道也。 "--晋·陶渊明《桃花源记》
(5) [not worth]∶不值得, 不必
bù zú
1) 不值得。
文选.石崇.王明君词:「朝华不足欢,甘与秋草并。」
三国演义.第十回:「某孤陋寡闻,不足当公之荐。」
2) 不够。
诗经.大序:「情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。」
三国演义.第五十四回:「今倚势力,占据六郡八十一州,尚自贪心不足,而欲并吞汉土。」
3) 不能。
文选.曹丕.与吴质书:「惜其体弱,不足起其文。」
三国演义.第三回:「汝多疑,不足谋大事。」
4) 不难。
文选.王襃.四子讲德论:「故有贤圣之君,必有明智之臣,欲以积德,则天下不足平也;欲以立威,则百蛮不足攘也。」
五代史平话.唐史.卷上:「若假朝廷使命,晓谕郑从谠,使卑辞召之,则彼之来归,贼不足平也。」
5) 有怨憾,对人不满。
朱子语类.卷一三○.熙宁至靖康用人:「介甫初与吕吉甫好时,常简帖往来。其一云:『勿令上知。』后来不足,吕遂缴奏之,神宗亦胡乱藏掩了。」
宋元戏文辑佚.无双传:「你道是侯门风味不俗,又谁知闾阎几多不足?日晏未炊饘粥。」
bù zú
insufficient
lacking
deficiency
not enough
inadequate
not worth
cannot
should not
bù zú
(不充足) not enough; insufficient; deficiency; shortage; insufficiency; inadequate:
光线不足 insufficient light
能源不足 inadequate energy sources
给养不足 be short of supplies
人手不足 be shorthanded; be understaffed
估计不足 underestimate
不足以引起人们的注意 not enough to attract people's attention
信心不足 lack confidence
资源不足 inadequate resources
(不满某个数目) less than:
不足一年 in less than a year
(不值得) not worth; be beneath; not deserve:
不足称道 not worth commending
(不能) can't; should not:
不足为凭 can't be taken as evidence
不足为据 can't prove the point; not to prove the point
bùzú
I s.v.
1) not be enough
我睡眠不足。 I don't have enough sleep.
2) not be worth (doing sth.)
3) be less than
不足800字 be less than 800 characters
II aux.
cannot; should not
deficiency; fall short; shortage
1) 不充足,不够。
2) 不可,不能。
3) 不值得,不必。
4) 不难。
5) 犹不尽。
6) 犹不致。
частотность: #1598
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
嗛嗛之食不足狃也
на такую малую толику пищи не позаришься
指出不足
указывать на недостатки
年轻人经验不足,工作中难免出现差错。
Из-за недостатка опыта молодёжи трудно избежать ошибок в работе.
肥甘不足于口与?
разве мало Вам деликатесов и сластей?
理由不足,无法坚持立场
недостаточно оснований для того, чтобы придерживаться своей позиции
始兴发补不足
впервые открыл [житницы] и роздал [зерно], чтобы помочь нуждающимся
国无九年之蓄曰不足, 无六年之蓄曰急
если в государстве нет запасов на девять лет, — это называется недостатком, если же нет запасов на шесть лет,— это называется кризисом
肌肤不足以扞寒暑
одной кожи недостаточно, чтобы защититься от холода и жары
不足与举
советоваться с ним не стоит
斛口不足
мера неполная, [зерна] недосыпано
适足以饵大国耳, 不足以有所禁御
годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам
非不悦子之道, 力不足也
не то, чтобы мне не нравилось ваше учение: сил у меня для него недостаточно!
仰不足以事父母, 俯不足以畜妻子
в отношениях со старшими быть неспособным служить родителям, в отношениях с младшими быть неспособным содержать жену и детей
人手不足
не хватает рабочих рук
某某而外皆不足观
кроме такого-то, все прочие не заслуживают внимания
其知不足称
о его знаниях, не стоит и говорить
竭日不足
затратить весь день ― и то мало
貂不足, 狗尾续
когда не хватает соболя [на шапку], прицепляют собачий хвост (где мало достойных собольей шапки, там возводят в высокое положение недостойных)
不足为外人道
не стоит говорить посторонним
是三者不足以劝也
эти три момента ещё не дают основания радоваться
人心不足
посл. желания [людей] не знают предела
以羡补不足
избытком [одного] пополнять недостаточность [другого]
不足状其奇伟
невозможно описать их оригинальность
文献不足
[им] недостаёт текстов и мудрецов
利不足以虞其意
выгода не так велика, чтобы отвратить его от его намерений
小嫌不足置胸中
мелкую обиду (ссору) не стоит таить в душе
坏事有余, 成事不足
быть способным только на дурные поступки, не совершать ничего хорошего
人数不足
[число] людей недостаточно, людей не хватает
恐不足任使
боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем (послом)
不足于文
быть ненасытным в занятиях литературой
还不足以说服他
этого недостаточно, чтобы его убедить
殷礼吾能言之, 宋不足征也; 文献不足故也
я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
晚节遴, 惟恐不足于财
в старости экономить на всем, боясь остаться без средств к существованию
不足以挺其心
[этого] недостаточно, чтобы затронуть его сердце; [этого] мало, чтобы поколебать его в его намерении
比上不足, 比下有余
букв. хуже лучших, лучше худших; средне, неплохо
知不足以奄之
знаний недостаточно, чтобы охватить это (всё сущее)
酒饭已毕, 虽不足兴, 颇可充饥
вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод
具见事先准备不足
совершенно очевидно, что предварительная подготовка была недостаточной
贪图不足
неуёмное желание; страстная жажда (чего-л.); ненасытный
微恙不足论
небольшое недомогание, о котором и разговаривать не стоит
不足为虑
не заслуживать беспокойства (хлопот)
口说不足为凭
устное заявление не может служить доказательством
不足为法
нельзя брать за образец
水分不足
недостаток влаги
弥补学识之不足
восполнять пробелы в знаниях
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
添上不足的数 额(款额)
докладывать недостающую сумму
就我们而言,如果我们发现在履行这些义务方面存在任何不足时,我们将毫不迟疑地提请安理会关注,寻求支持。
Со своей стороны, если мы обнаружим недостатки в выполнении этих обязательств, мы без колебаний привлечем к ним внимание Совета, с тем чтобы заручиться его поддержкой.
法定人数不足
нет кворума
燃料严重不足
топливный кризис
电灯泡的灯丝亮度不足
лампочка горит не в полный накал
由于营养不足身体消瘦
истощение организма от недоедания
发育不足的孩子
недоразвитый ребёнок
不足的资金
недостаточные средства
钱柜中的钱不足额(现款缺少)
недостача денег в кассе
不足分量
неполный вес
不足信的传言
неправдоподобный слух
人力不足; 缺[乏]人手
нехватка рабочей силы
不足糊口的工资
нищенская заработная плата
营养不足影响到了健康
недоедание сказалось на здоровье
经验不足
опыта недостаточно; не хватает опыта
学然后知不足,教然后知困,然后能自强也
начав учиться, понимаешь, как мало ты не знаешь, начав преподавать, понимаешь все трудности постижения, поняв все это, сможешь совершенствовать себя.
出口收入不足补偿性融资办法
система финансирования для компенсации сокращения экспортных поступлений
防御机能失偿; 代偿不足
декомпенсация (психическая)
亏损; 亏空; 赤字; 不足; 亏绌(额); 逆差
дебетовое сальдо счета нераспределённой прибыли; дефицит
出口收入不足补偿性融资办法专家组
Группа экспертов по компенсационному финансированию сокращения экспортных поступлений
信息过剩与信息使用不足
Информационная перегрузка/недостаточное использование информации
关于对出口收入不足提供补偿贷款的政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по компенсационному финансированию сокращения экспортных поступлений
微量营养元素不足; 微量元素营养不良
дефицит питательных микроэлементов
营养不足;寡营养
олиготрофный
我有一个大的不足
У меня есть одна большая слабость
不足; 短缺; 不足数额; 亏绌数额
нехватка; дефицит
就业不足;未充分就业
неполная занятость
任职人数不足的国家
недостаточно представленные страны
立木度不足的;立木稀疏的
низкополнотный
利用不足的重要捐助国
крупная страна-донор, в которой организации не полностью используют возможности для закупок
弥补国内资源不足
восполнять недостаток сырьевых ресурсов в стране
睡眼不足
недосыпание
数量不足通知书
акт-извещение на недостачу
兵力不足
нехватка количество войск
食物和补给的不足造成士兵的不满。
Lack of food and supplies caused disaffection among the soldiers.
睡眠不足使人不愿工作。
Недостаток сна вызывает нежелание работать. Недостаток сна снижает работоспособность.
光线不足
insufficient light
能源不足
inadequate energy sources
给养不足
be short of supplies
不足以引起人们的注意
not enough to attract people’s attention
信心不足
lack confidence
资源不足
inadequate resources
不足一年
in less than a year
不足称道
not worth commending
他在自己村里也许算个要人,但在这里却不足道。
He may be a man of consequence in his own village, but he is nobody here.
书本上讲的也有不足为训的。
What is stated in books is not always true.
在彩排中,这出戏的不足之处才暴露出来。
The weakpoints of the play became apparent in dress rehearsal.
成交量不足以扭转趋势
объём сделок не может быть достаточным для того, чтобы развернуть тренд
分量给得不足
give short measure
鸡蛋供应不足。
Eggs are in short supply.
在很多问题上没有共同语言是不足怪的。
The failure to arrive at a common language on many problems is not to be wondered at.
由于燃料不足,那个国家很多小厂都关闭了。
Many small plants in that country closed down for lack of fuel.
微不足道的人, 无足轻重的人
Мелкая сошка
他这个人成事不足,坏事有余。
Он за что ни возьмется, все заваливает.
这位音乐家技巧极好,但表现力不足。
This musician has perfect technique but little expression.
那家商店售货斤两不足。
They give short weight in that store.
详情不足,难以作出决断。
Particulars are too meagre to form a decision.
微不足道的开端往往会有伟大的结果。
Зачастую незначительное начало может дать значительный результат.
劳动力不足
нехватка рабочей силы, дефицит рабочей силы
理由不足的答辩
нерагументированное возражение
论据不足
insufficient grounds
她奶水足不足?
Достаточно ли у неё молока (для кормления)?
处于配给量不足的情况下
on short rations
凭据不足
insufficient evidence
他的话不足凭信。
His words are not to be trusted.
魄力不足
have not enough animal spirits
这是不足为奇的。
Тут нечему удивляться.
人员不足
understaffed; undermanned
我因睡眠不足而生病。
Я заболел от недостатка сна.
师资不足
shortage of teachers
添补不足
add in order to make up a deficiency
那所学校因经费不足而暂时停办。
Из-за недостаточности средств школа временно закрыта.
痛感自己知识不足
keenly feel one’s lack of knowledge
犹不足以果腹
still not enough to stop hunger
庄稼因雨量不足而遭受损害。
The crops are suffering from deficient rain.
存款不足指银行账户
insufficient funds
客户存款不足退回的支票
N. S. F. check
耦合不足under
coupling; undercoupling
昨晚我睡眠不足。
Я не выспался прошлой ночью.
这本书美中不足的是缺了一个索引。
This book, otherwise perfect, lacks an index.
玩家不足
Недостаточно игроков
城市经常供水不足。
There is often a shortage of water supply in the city.
城市供电不足。
The provision of electricity to the city is insufficient.
他的话不足为凭。
What he says is not admissible as evidence.
不足800字
be less than 800 characters
我睡眠不足,眼眶都发黑了
Я не высыпаюсь, поэтому у меня чёрные круги под глазами.
别为这些微不足道的小事伤脑筋。
Не ломай голову над таким пустяковым делом.
他们的项目因为资金不足中断了。
Their project has been suspended for lack of enough funds.
与八大行星相比,小行星好像是微不足道碎石头
по сравнению с восемью большими планетами малые планеты представляют собой ничтожные каменные осколки
他虽然经验不足,但还是获得了这份工作。
Хотя у него опыта мало, но он все же получил эту работу.
一致最优方案的不足
lack of uniformly optimal plan
不足温饱的工资
starvation wages
不足额的工资
underpay
分量不足的钱币
light coin
反应不足的
hyporeactive
变质处理不足的
undermodified
安全系数不足的设计
underdesign
容量不足的样本
undersized sample
就业不足的均衡状态
underemployment equilibrium; underemployment equilibrium
潜在的能源不足
potential energy shortage
煅烧不足的
undercalcined
电压不足的电池
weak battery
石油的不足
oil shortage
肥育不足的
under-conditioned
设计的安全系数不足的
undesigned
评定铁的不足
the evaluation of iron deficiency
负载不足的
underloaded
贵方的索赔要求根据不足,我们不能满足。
Ваша претензия недостаточно обоснована, мы не можем её удовлетворить.
经济透明度不足
экономика с недостаточной степенью прозрачности
祈祷不足够,要作出政治选择
молитв недостаточно, необходимо сделать политический выбор
气力不足
(физическая) слабость, заторможенность
这件衣服我穿着很合适,美中不足的是颜色有点儿深。
Эта одежда мне идёт, только цвет немного темноват.
不必为了一件微不足道的小事而浪费时间。
Не стоит зря тратить время на ничтожные дела.
花费在基础研究上的钱微不足道。
Потраченные на фундаментальные исследования деньги - капля в море.
人人都有美中不足之处。
У каждого человека есть свои недостатки.
所有的胜利,与征服自己的胜利比起来,都是微不足道。
Любые победы мизерны по сравнению с победой над собой.
你干吗要干这种微不足道的小事?
не лень тебе с этой мелочью возиться?
平常的事!; 不足为奇!
дело житейское! удивляться нечему
(用作谓)平常的事(不足为奇)!
Дело житейское!
成事不足, 败事有余
помочь - не поможет, а навредить - может; не помгать, а вредить; чтобы испортить дело - [его] хватит с избытком, чтобы успешно завершить дело - [его] никак не хватит (о непригодном человеке)
… 不足以
мало на то, чтобы
营养不足影响了健康
Недоедание сказалось на здоровье
他赠送了一件微不足道的东西
Он подарил какой-то пустяк
弹簧弹力不足了
Рессоры сели
比上不足,比下有余
(букв. ) хуже лучших, лучше худших; средне, неплохо
认识不足的原因
не вполне понятная причина
学然后知不足
учись и поймешь, что учению нет предела
从证明材料中明显看出罪证不足
Из документов явствует, что улики недостаточны
这本来就不足为奇
это, вообще говоря, неудивительно
不足以
мало для того, чтобы
国际影响力有限,并且关注度不足。
ограниченное международное влияние, недостаточное количество наблюдения
电子不足区(半导体)
область недостатка электронов
燃油不足报警装置燃料剩余量(警告)信号器
сигнализатор остатка топлива
添上不足的数额(或款额)
доложить недостающую сумму
缺油着陆, 因燃料不足(而)着陆
садить, сесть из-за нехватки топлива
欠载, 未满载, 负载不足
неполная нагрузка, недогрузка
看外表是容易弄错的(外表是不足信的)
Наружность обманчива
粮食征收(数额)中的不足部分
недобор зерна
从火柴上省下的节余(微不足道的节余)
экономия на спичках
有效意识时间(氧分压不足时人体能坚持有效工作能力的时间)
время активного сознания
微(不足道)效应
незначительные эффекты
粘液分泌机能衰弱, 粘液(分泌)不足
пониженная секреция слизи
供应(给)不足
недостаточное снабжение
电压不足, 欠(电)压
недостаточное электрическое напряжение
种子的败育(因遗传或开花时期肥水不足而引起的一种植物非传染病)
абортивность семян
轮胎的响声(在高速下拐弯时以及在充气不足时发出的)
визжание шин
协同(动作)不足
гипосинергия, диссинергия
认识不足的问题
недостаточно понимаемый вопрос
慢化不足的, 欠慢化的)
недостаточно замедленный нейтрон
配备明显不足
значительно недоукомплектованы
因燃料不足{而}着陆
садить, сесть из-за нехватки топлива
[直义] 和傻瓜一起煮不好啤酒.
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
с дураком пива не сваришь
(旧)
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
с миром и беда не убыток
[直义] 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连管猪的权都没有给他.
[释义] 某人许诺给别人很多东西, 可他对能得到一些微不足道的,不值一顾的东西都感到满意.
[比较] Наделала синица славы, а море не зажгла. 山雀什么都承诺, 可是大海它却烧不着.
[例句] ваше волнение есть просто дело чёрта. Вы эту скотину бейте по морде и не смущайтесь ничем... Мы са
[释义] 某人许诺给别人很多东西, 可他对能得到一些微不足道的,不值一顾的东西都感到满意.
[比较] Наделала синица славы, а море не зажгла. 山雀什么都承诺, 可是大海它却烧不着.
[例句] ваше волнение есть просто дело чёрта. Вы эту скотину бейте по морде и не смущайтесь ничем... Мы са
хвалился чёрт всем миром овладеть а бог ему и над свиньёй не дал власти
[见 (И) толк-то есть, да не втолкан весь]
[参考译文] 聪明有余, 成熟不足.
[参考译文] 聪明有余, 成熟不足.
толк-то есть да не втолкан весь
[直义] 力气有的是, 脑子不需要.
[用法] 通常在论及体力很好而智力不足的人时带责备的口气说, 有时(通常是开玩笑地)在论及该用脑子思考却用了体力来解决问题的人时说.
[参考译文] 四肢发达, 头脑简单.
[例句] - Согнуть можно что угодно: сила есть - ума не надо. "弯曲成什么样子都可以: 力气有的是, 脑子不需要."
[用法] 通常在论及体力很好而智力不足的人时带责备的口气说, 有时(通常是开玩笑地)在论及该用脑子思考却用了体力来解决问题的人时说.
[参考译文] 四肢发达, 头脑简单.
[例句] - Согнуть можно что угодно: сила есть - ума не надо. "弯曲成什么样子都可以: 力气有的是, 脑子不需要."
сила есть - ума не надо
[直义] 一只燕子带不来春天; 一燕不成春.
[释义] 某种现象的个别特征,征兆不足以说明该现象已真正出现,存在等.
[参考译文] 一花独放不是春.
[例句] Известно, что одна ласточка весны не делает, один элемент нового качества не представляет ещё начала скачка, если он не открывает собой начала массового накопления эл
[释义] 某种现象的个别特征,征兆不足以说明该现象已真正出现,存在等.
[参考译文] 一花独放不是春.
[例句] Известно, что одна ласточка весны не делает, один элемент нового качества не представляет ещё начала скачка, если он не открывает собой начала массового накопления эл
одна ласточка не делает весны
(见 На миру и смерть красна)
[直义] 大家在一起, 死也不足畏.
[直义] 大家在一起, 死也不足畏.
с людьми и смерть красна
(见 На миру и смерть красна)
[直义] 有人共患难, 死也不足惧.
[直义] 有人共患难, 死也不足惧.
на людях и смерть красна
对中国文化认识不足
недостаточно понимать китайскую культуру
[释义]聪明有余, 成熟不足.
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
и толк-то есть да не втолкан весь
[直义] 往一桶蜂蜜里放一勺焦油; 一勺煤焦油坏了一桶蜜.
[释义] 一件微不足道, 但令人不愉快的小事破坏了整个好的事情(情绪,印象等等).
[参考译文] 一滴桐油坏了一锅汤; 一粒老鼠目寸光屎, 坏了一锅汤.
[例句] Не хотелось бы мне портить прадничного настроения собравшихся, - начал Рогов. - Так сказать, ложка дёёёгтя в бочку мёда! - настороженн
[释义] 一件微不足道, 但令人不愉快的小事破坏了整个好的事情(情绪,印象等等).
[参考译文] 一滴桐油坏了一锅汤; 一粒老鼠目寸光屎, 坏了一锅汤.
[例句] Не хотелось бы мне портить прадничного настроения собравшихся, - начал Рогов. - Так сказать, ложка дёёёгтя в бочку мёда! - настороженн
ложка дёгтю в бочку мёду
拖到明天不足取
не стоит откладывать до завтра
眼看,看不饱;耳听,听不足。
Не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
[直义] 今天能做完的事, 不要拖到明天.
[参考译文] 今日事今日毕, 拖到明天不足取.
[参考译文] 今日事今日毕, 拖到明天不足取.
не откладывай на завтра то что можно сделать сегодня
[直义] 看外表是容易受骗的; 看外表是容易看错的; 外表是不足为凭的; 外表是不足信的.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
наружность обманчива
对…的意义估计不足
недооценить значения
连海市蜃楼都不足为奇,那什么才算是天下奇观呢?
Если даже миражи не чудо, что же тогда чудо?
应该以实事求是的态度来评价我们工作中的成绩和不足。
Необходимо по-деловому оценивать достижения и недостатки в нашей работе.
他是个迷人的小伙子,美中不足的是个子矮。
Он очень обаятельный парень, только ростом не вышел.
这幅画怎么看都有美中不足的地方。
Как ни смотри, у этой картины есть недостатки.
这点小事不足挂齿,您就别客气了。
Этот пустяк не стоит упоминания, не благодарите.
我们为残疾人做的这点事太微不足道了!
То, что мы делаем для инвалидов — это капля в море!
经常睡眠不足是健康的大害
Постоянное недосыпание пагуба для здоровья
自然保护区不足
скудность природных ресурсов
他有优点,也有不足
у него имеются как положительные, так и отрицательные стороны
综合:建立站内缺少的或不足的备件统计表,争取在下一年按照统计表报送备件。
Подытоживая, требуется составить список учета недостающих или отсутствующих запасных частей, в соответствии с которым подать заявки на следуующий год на поставку как можно большего количества запчастей.
沼泽的地质作用主要是导致泥炭的形成。泥炭是一种生物岩,由沼泽中因供氧不足而未能充分分解的植物遗体堆积而成。
Геологическая деятельность болот сводится преимущественно к образованию торфа. Торф - органогенная горная порода, состоящая из скопления растительных остатков, подвергшихся неполному разложению в болотах при неполном доступе кислорода.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不足一岁母鸡
不足一辆货车运费率
不足一道
不足与谋
不足为信
不足为凭
不足为外人道
不足为奇
不足为怪
不足为惧
不足为意
不足为据
不足为提
不足为法
不足为病
不足为虑
不足为训
不足为证
不足为道
不足之处
不足之症
不足产品
不足介意
不足令纸
不足以
不足以语此
不足价货币
不足伐
不足信
不足信的传言
不足信的新闻
不足值
不足兴
不足减震
不足功率
不足化学计量的
不足压缩
不足取
不足回旋
不足因素
不足型人格
不足填补票据
不足多
不足够的
不足容量
不足工时工资
不足征信
不足惜
不足感
不足抗衡
不足抵偿债务
不足挂齿
不足数
不足数据
不足数据, 欠缺数据
不足数额
不足月
不足有效人数
不足气流
不足法定人数
不足温饱的工资
不足湿度
不足生长
不足畏
不足百尺的标桩
不足的地方
不足立木度
不足虑
不足观
不足言
不足负荷
不足质量
不足转向
不足转向度
不足轻重
不足载荷
不足近似值
不足道
不足部位
不足部分
不足采信
不足重
不足重量
不足重量不足重
不足量
不足量运送人
不足阻尼
不足额
不足额保险
不足额判决
不足额担保
不足额损害赔偿费
不足额支取
不足额补偿
不足饱
不足齿
不足齿及
不足齿数
похожие:
赢不足
精不足
油不足
水不足
貂不足
气不足
诸不足
盈不足
钙不足
量不足
有不足
五不足
氧不足
形不足
匮不足
血不足
氮不足
力不足
阳不足
酸不足
阴不足
浇不足
加热不足
精炼不足
死不足惜
证据不足
拌和不足
氧气不足
群集不足
淬火不足
单式不足
利用不足
体重不足
电力不足
速度不足
阻尼不足
阴血不足
通风不足
胎禀不足
邮票不足
警力不足
压力不足
脉气不足
神气不足
阴液不足
荣气不足
吸气不足
充电不足
肾督不足
处理不足
人事不足
轨距不足
时间不足
调制不足
削波不足
碱性不足
卑不足道
禀赋不足
绝对不足
平衡不足
真阳不足
收缩不足
供应不足
肺气不足
吹炼不足
补偿不足
真阴不足
喂养不足
影响不足
阴脉不足
喷丸不足
肾阳不足
成事不足
肾气不足
金币不足
肺阴不足
知不足斋
肝气不足
饮水不足
胆气不足
碱值不足
装药不足
照射不足
进程不足
多种不足
兴奋不足
插槽不足
虚羸不足
碳酸不足
识别不足
估税不足
负荷不足
交货不足
捕捞不足
人力不足
估值不足
库存不足
功能不足
矫正不足
消费不足
重量不足
睡眠不足
印数不足
父精不足
份量不足
路费不足
词汇不足
填补不足
硬度不足
耦合不足
饮食不足
津液不足
付款不足
质量不足
人口不足
语义不足
开发不足
活力不足
情感不足
开工不足
活动不足
肾阴不足
能量不足
互补不足
营血不足
资产不足
出口不足
营养不足
消耗不足
配筋不足
饱和不足
幅度不足
减速不足
加载不足
分期不足
装货不足
激活不足
阴津不足
进食不足
比上不足
资历不足
应力不足
灌注不足
遮盖不足
灌流不足
中子不足
师资不足
肾火不足
负载不足
肺常不足
宗气不足
集合不足
励磁不足
肝阴不足
发育不足
同步不足
浸水不足
肝肾不足
浇铸不足
肝血不足
功率不足
肝阳不足
注油不足
离散不足
货物不足
生长不足
注意不足
铁的不足
群聚不足
心血不足
耕作不足
打气不足
电压不足
脾阴不足
容量不足
反差不足
电流不足
加压不足
外形不足
开伞不足
乳汁不足
分量不足
邮费不足
审计不足
重力不足
类选不足
折旧不足
生产不足
固定不足
能源不足
美中不足
粘液不足
脾虚不足
燃料不足
脾气不足
压缩不足
焙烧不足
相对不足
尺寸不足
通气不足
产量不足
劳力不足
中和不足
包装不足
投资不足
精力不足
补充不足
保险不足
储备不足
储蓄不足
供给不足
供料不足
邮资不足
恒若不足
供血不足
惟日不足
阳气不足
阴常不足
输纸不足
体液不足
脾常不足
就业不足
转向不足
底气不足
剂量不足
精少精不足