不适配
_
incompatibility
примеры:
我的配备不适合爬高,所以请容我照自己的步调。
Я плохо подготовлен для скалолазания, так что уж извините, что я за вами не поспеваю.
废物无用的、有害的或无价值的东西,尤指不适于配种的动物
Something useless, detrimental, or worthless, especially an animal unfit for breeding.
指控者的背叛意味着她不适合在收割者之庭中就职,她也不配。
Эта неожиданная измена показала, что она не заслуживает нашего доверия и не может состоять при Дворе Жнецов.
哦,我明白了。是我配不上那位女士,她更适合有绅士风度的人。得了,就这样吧。
Понятно. Юная леди считает, что я недостаточно хорош. Она привыкла к более презентабельным джентльменам. Ну что ж.
我就直言不讳了:小偷就是小偷!于我个人而言,你根本配不上秘源猎人这个头衔,战利品猎人更适合你。
Я называю лопату лопатой, а жулика - жуликом. Такие, как ты, недостойны быть искателями Источника. Вам больше подходит титул "искатели наживы"!
劳伦斯根本就不配从别人的劳动成果中牟利。这笔钱还是交给我们比较合适,至少我们能用它做些好事。
Лоренс не заслужил денег, которые заработали для него другие. Заберем эту прибыль и пустим ее на доброе дело.
пословный:
不适 | 适配 | ||
1) нездоровится; испытывать недомогание, чувствовать себя не в своей тарелке (нездоровым)
2) не по себе, недовольство, неудовольствие |