不锐利
_
unsharpness
примеры:
钝的不锐利的、不尖的或在形状上不尖锐的;钝的
Not sharp, pointed, or acute in form; blunt.
一个看起来心不在焉但眼神锐利的人
Проворный человек с отсутствующим взглядом
雅登瓦目光锐利的守卫从不松懈防务。
Остроглазые стражи Арденвейла всегда начеку.
“不只这样,”她避开他的锐利眼神,“我怀孕了。”
- Есть еще кое-что, - сказала она, не глядя ему в глаза. - Я беременна.
凭我拿着把锐利的剑,而且同样的话不喜欢说第二遍。
Человек с очень острым мечом, который очень не любит повторять.
除了打扮哪里都不像神职人员的修女。冷淡的言行中透着锐利。总是单独行动。
Кроме одеяния Розарии ничто не напоминает о её принадлежности церкви. Известна своими холодными речами и дерзкими поступками. Всегда действует одна.
呵…我们都是凡人,不是「冰之女皇」。凡人的想法就像冰层下的水…是不会永远坚固锐利的。
Мы - простые люди, и мы не похожи на Ледяную Императрицу. Наши идеи словно бегущий ручей под коркой льда, они не такие непоколебимые, как убеждения Императрицы.
你环顾四周,但你没有看到任何不寻常的东西。不过话说回来,你的眼神也不是最锐利的……
Ты оглядываешься по сторонам, но ничего необычного не замечаешь. С другой стороны, зрение у тебя не самое острое...
是你的眼睛,灵动而且……锐利。你一定从来不会遗漏细节,对不对?你都看到些什么呢?
Твой взгляд. Быстрый и... цепкий. Ты, наверное, ни одной мелочи не упускаешь? И как, нравится тебе, что ты видишь?
猛鹫在莫高雷的任何地方都能找到,不过要发现它们,你得有锐利的眼睛;要捕捉它们,你得有灵活的手脚。
Перепелятники живут по всему Мулгору, но заметить их могут лишь очень зоркие глаза, а догнать – лишь резвые копыта.
老旧的、沾染了干涸血迹的箭簇。箭头在反复的使用中已经失去了应有的锐利,根本不能作为武器使用。
Старый наконечник стрелы, покрытый кровью. Он давно потерял свою остроту, и, следовательно, его нельзя использовать в качестве оружия.
只要附着雷元素力,发簪就能化为一柄锐利无比的小刀。割草砍柴自不用说,为猎物剥皮剔骨之类粗活也是小菜一碟。
Наполненная силой Электро заколка становится острым, как бритва, ножом. Ею можно не только срезать траву или колоть дрова, но и с лёгкостью свежевать туши животных.
虽然这些针非常锐利,不过近看的话就会发现一些瑕疵。有些比较弯曲,有些甚至长着毛刺。看这根……都拧成直角了!我可不想用弯弯曲曲的针来缝纫。
Эти иглы острые, но присмотрись к ним повнимательнее. Часть изогнута, у других – заусенцы. Посмотри на эту... она изогнута под прямым углом! Лично я шить из-за угла не собираюсь.
老旧的、沾染了干涸血迹的箭簇。箭头在反复的使用中已经失去了应有的锐利,根本不能作为武器使用。但它也代表着猎手的骄傲,是它们的护身符与奖章。
Старый наконечник стрелы, покрытый кровью. Он давно потерял свою остроту, и, следовательно, его нельзя использовать в качестве оружия. Однако этот наконечник является гордостью охотника и выполняет роль амулета или медали.
пословный:
不 | 锐利 | ||
1) острый
2) перен. острый; зоркий, проницательный
|