与 同时
такого слова нет
与 | 同时 | ||
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) одновременно; в то же время; наряду с этим; вместе с тем, при этом; заодно; между тем; одновременный
2) синхронный; изохронный
|
в примерах:
与…同时
в тот же миг; одновременный с чем; наряду с; подле; в сопровождении; параллельно с кем-чем
同时与…一起
одновременно с кем-чем
与此同时…
Тем временем...
与…同时进行
параллельный с кем-чем
与时代同步
шагать в ногу со временем
同时解锁主场与客场皮肤
При покупке облика вы получаете его домашний и выездной варианты
与此同时,另外一边…
Тем временем на той стороне...
双座训练飞行(与教员同时飞行)
учебный полёт вдвоём с инструктором
与(这些)伟大事件同时代的人
современник великих событий
与此同时,你必须继续尝试。
Вы тем временем должны продолжать попытки.
马洛与莎士比亚是同时代的。
Marlowe was contemporary with Shakespeare.
一些奇怪的情况 与这件事情同时发生
странные обстоятельства сопровождали это происшествие
大家都说萨宾娜上床时与众不同。
Говорят, Сабрина трахалась, как никто.
与同伴探险时获得经验值+5%。
+5% опыта при наличии спутника.
与此同时,我也会自己进行搜索。
Ну а я пока тоже займусь поисками.
与同伴探险时饮酒获得的运气+1。
+1 к удаче при употреблении алкоголя в компании спутника.
与此同时,我得试着找出问题所在。
А я пока попробую понять, что пошло не так.
如果为真,则同时取消与地面的碰撞。
Если значение верно, столкновение с полом тоже будет отключено.
毕卡索使与他同时代的画家相形见绌。
Picasso overshadowed his contemporaries.
没有与同伴探险时,行动点数+25。
Путешествуя без спутника, вы получаете 25 дополнительных очков действия.
与此同时,rcm也不完全∗属于∗联盟。
В то же время, нельзя сказать, что ргм является ∗частью∗ Коалиции.
必须加快工程进度,与此同时,要更加注意安全。
Продвижение проекта необходимо ускорить. В то же время следует уделять внимание безопасности.
我们与恶魔斗争的同时,也会不断研究他们。
Сражаясь с демонами, мы одновременно изучаем их.
与此同时,他的颧骨上开出一朵靛青色的小花。
В это время у него щеке скуле начинает расцветать небольшое сизое пятно.
与此同时,这种能量也在慢慢地改变这些动植物。
И меняющая их.
这头与时间一同诞生的龙,会吞噬逝者的亡灵!
Дракон начала времен, который пожирает души мертвых!
波洛斯的火焰拳同时紧握着保护与毁坏的承诺。
Пылающий кулак Боросов несет обещание и защиты, и разрушения.
与此同时,我会派工程师塔拉克去配合你的。
Я же отправлю на работу с ним инженера Трака.
与此同时,领地代表大会将会召开,选出至高王。
И в свое время соберется Собрание, чтобы разобрать притязания на мантию верховного короля раз и навсегда.
我会找到费斯图斯的。与此同时,给你一个任务!
Я узнаю, где Фест. А пока у меня для тебя есть еще одно поручение!
与此同时,德拉卡女男爵需要你回到兵主之座。
А пока что баронесса Дрека просит тебя вернуться к Престолу Примаса.
与此同时,你可以把你营救出的灵魂带回堕罪堡。
А ты пока доставь спасенные души в Грехопад.
不过,与此同时,让我们寻找绯红公主。我必须找到她。
А тем временем давайте отыщем Красную Принцессу. Я должен ее найти.
惩恶寇族不能被同时为奥札奇与孽裔之生物阻挡。
Кор-Усмиритель не может быть заблокирован Эльдрази Отпрысками.
或许你也有这潜质,不过与此同时...嗯,该怎么说呢...
Потенциал у тебя, может, и есть, но – как бы это сказать помягче...
与此同时,你可以把你营救出的灵魂带回炽蓝仙野。
А ты пока доставь спасенные души в Арденвельд.
我们之后就在那里碰头。与此同时……我需要找一匹马。
Встретимся там. А пока... Мне нужно найти лошадь.
与此同时,情况变得更加艰难了——不过我还会继续。
Жизнь уже и так хуже некуда, но я держусь.
川流使凭借无匹匿踪绝技,同时与三股势力拉锯对抗。
Речные Вестники, которым не было равных в искусстве незаметности, вели затяжную войну с врагами на трех фронтах.
由你操控、且同时为奥札奇与后裔的生物得+2/+1。
Существа-Эльдрази Порождение под вашим контролем получают +2/+1.
同时我还想感谢全联邦参与此攻击行动的志愿义勇兵。
Мне бы так же хотелось поблагодарить всех минитменов-добровольцев, которые приняли участие в штурме.
与此同时,我会制造一些乱子,方便我们袭击欧逊努斯王子。
А я потихоньку начну сеять смуту, чтобы в нужное время мы могли напасть на самого принца Океания.
那只鹿点头表示感谢,与此同时一直舔着自己的肋骨。
Олень благодарно склоняет голову, не переставая облизываться.
与此同时,我和纯净圣母会在心之秘室继续我们的研究。
Мы с МАТРИАРХом вернемся к исследованиям, <имя>.
佛绿耶斯正处时间裂缝的中心,必须同时对抗新仇与旧敌。
В фокусе временного разлома Форисианцы столкнулись и с прежними, и с новыми врагами.
这能增进我们与魔法位面的联系,同时消除外界可能的干扰。
Это не только усиливает нашу связь с царством магии, но и уничтожает возможные помехи, привносимые внешними источниками.
与此同时,主宰者要求你将指控者和他借给我的勋章一同交给他。
Тем временем Владыка повелел, чтобы ты <доставил/доставила> ему Обвинительницу, а также <вернул/вернула> медальон, который он мне одолжил.
与此同时,我也派了各帮派去让核口世界发电厂恢复运作。
А я пока что тут дал бандам задание: наладить работу электростанции "Ядер-Мира".
与此同时,那个胖子一直鬼鬼祟祟看着你,心神不宁地喃喃自语……
А тем временем толстый косится на тебя и что-то нервно бормочет себе под нос...
谢谢你,洛思。你给予了我无与伦比的帮助,同时也让我更加谦卑。
Спасибо тебе, Лоусе. Ты оказала мне неоценимую услугу, а заодно показала, как опасна бывает гордыня.
与此同时,猩红王子温柔地用双手抚摸着萨德哈的脸庞。
Тем временем Красный Принц нежно касается лица Садхи.
这同时触犯了人类与诸神的律法。这是对社会脆弱器官的一击。
Это преступление против законов людей и богов. Удар в самое сердце общества.
与此同时,一个国家、文化或者文明缺乏自信也会同样危险。
С другой стороны, неуверенность на уровне страны, культуры или цивилизации не менее опасна.
你在暗影界帮助我们神圣盟约的同时,你与我们的联结也更为紧密。
Помогая нашему священному ковенанту во всех Темных Землях, ты укрепляешь свою связь с ним.
我得打开行李,四下瞧瞧。与此同时,我想让你去见我的一个老朋友。
Мне надо распаковать вещи и посмотреть, что здесь и как. А ты пока познакомься с моим старым приятелем.
与此同时,我也要将会所当成自己的家。我确信夜母需要……照护。
Я пока что обустроюсь в Убежище. За Матерью нужен... глаз да глаз.
与此同时,用我的耳目看一眼。那是你很快就将前往的地方!
А пока я это делаю, взгляни-ка в мои "Глаза и уши". Вот туда ты скоро направишься!
与此同时,胖子安格斯一直鬼鬼祟祟看着你,心神不宁地喃喃自语……
А тем временем Жирный Ангус косится на тебя и что-то нервно бормочет себе под нос...
与此同时,皇帝被系统地与事实真相隔绝,不再了解战争的真实状况。
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
感谢你,觉醒者。你给予了我无与伦比的帮助,同时也让我更加谦卑。
Спасибо тебе, пробужденный. Ты оказал мне неоценимую услугу, а заодно показал, как опасна бывает гордыня.
钱——不得不继续努力,是吧?但与此同时——有兴趣告诉我一些事吗?
Денежки... Их постоянно приходится искать, да? Может, в перерыве между поисками, расскажешь мне кое о чем?
与此同时,我会想出一个计划。我们要给梅卡托克一个真正的惊喜!
А я пока набросаю план действий. Устроим для Меггакрута большой сюрприз!
这能增进我们与魔法领域的联系,同时消除可能的来自外界的干扰。
Это не только усиливает нашу связь с царством магии, но и уничтожает возможные помехи, привносимые внешними источниками.
与城镇里的居民交流的同时,潜伏在对方身后以扒窃他们的口袋。
Чтобы обчистить карманы зазевавшегося горожанина, подберитесь к нему сзади и выберите соответствующее действие.
与此同时,我自己暂时就在圣所安家了。我确信夜母需要……被照顾。
Я пока что обустроюсь в Убежище. За Матерью нужен... глаз да глаз.
与此同时,我会用我的法力鲑鱼酒巩固我在城里的首席水果商的地位。
А тем временем я с помощью настойки из манафорели окончательно застолблю за собой место главного поставщика фруктов в городе.
你可以将符文或符词注入物品内,但它们无法与符文石或符记同时使用。
Вы можете зачаровывать предметы, накладывая на них рунные и глифические слова. Они не могут использоваться одновременно с отдельными рунами и глифами.
与此同时法官同感地认为作证人供词有作证的独特性,提出可以宣读的结论
одновременно с этим судья также считает, что показания свидетелей носят исключительный доказательный характер, и пришел к выводу о возможности их оглашения
谢谢你,甜心。真的很抱歉这样利用你——也许与此同时我也能∗帮到你∗?
Спасибо, зайка. Прости, что так тебя утруждаю. Может, я тоже могу тебе чем-то помочь?
我定居在科瓦奇城,在那里撰写我的回忆录,同时寻求着平和与宁静。
Я поселился в городе Кватч, чтобы в мире и покое поработать над своими воспоминаниями.
如果目标生物的力量为在场生物中最小,或与其他生物同时为最小,则将它消灭。
Уничтожьте целевое существо, если оно имеет наименьшую силу среди находящихся в игре существ или одинаковое значение наименьшей силы с кем-либо из них.
与此同时,麻烦你回去找我表弟,让他召集村里的人来参加葬礼。
А пока не затруднит ли тебя вернуться к моему брату и попросить его созвать на похороны всех селян?
与此同时,俄罗斯还试图满足其他市场的需要,尤其是其东部 的邻国。
С другой стороны Россия хочет обеспечивать другие рынки, особенно на своих восточных границах.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск