且不去
_
coll. not go for quite some time
qiěbù qù
coll. not go for quite some timeпримеры:
我不去,我累了,况且还下着雨。
Не пойду: устал, да еще и дождь идет.
你这样做是要送命的,而且也进不去。
Это угрожает тебе смертью, и тебя все равно не впустят.
你这么做有可能害自己送命。而且你也进不去。
Это угрожает тебе смертью, и тебя все равно не впустят.
她宁愿不去深究。而且捡起来也没那么容易……
Это было не так просто заметить, и вряд ли она захочет об этом распространяться.
不,我不去。我哪里都不去——而且你也带不走我。现在赶紧给我滚蛋。
Нет. Никуда я не пойду, а силой не уведешь. Отъебись.
谢谢你,先生!我现在要去找妈妈了,而且不会相信任何人!
Спасибо! А теперь я пойду искать маму. Никому не буду верить!
谢谢你,小姐姐!我现在要去找妈妈了,而且不会相信任何人!
Спасибо! А теперь я пойду искать маму. И никому не буду верить!
由你操控的生物具有辟邪异能。由对手操控的生物失去辟邪异能,且不能具有或获得辟邪异能。
Существа под вашим контролем имеют Порчеустойчивость. Существа под контролем ваших оппонентов теряют Порчеустойчивость и не могут иметь или получить Порчеустойчивость.
但是,拜托……看来你变了,而且不是变好。我开始想说,你是不是不想干下去了。
Но послушай... Я вижу в тебе перемены, и эти перемены в худшую сторону. Мне начинает казаться, что это дело не по твоей части.
由你操控的生物具有死触异能。由对手操控的生物失去死触异能,且不能具有或获得死触异能。
Существа под вашим контролем имеют Смертельное касание. Существа под контролем ваших оппонентов теряют Смертельное касание и не могут иметь или получить Смертельное касание.
由你操控的生物具有飞行异能。由对手操控的生物失去飞行异能,且不能具有或获得飞行异能。
Существа под вашим контролем имеют Полет. Существа под контролем ваших оппонентов теряют Полет и не могут иметь или получить Полет.
由你操控的生物具有践踏异能。由对手操控的生物失去践踏异能,且不能具有或获得践踏异能。
Существа под вашим контролем имеют Пробивной удар. Существа под контролем ваших оппонентов теряют Пробивной удар и не могут иметь или получить Пробивной удар.
由你操控的生物具有先攻异能。由对手操控的生物失去先攻异能,且不能具有或获得先攻异能。
Существа под вашим контролем имеют Первый удар. Существа под контролем ваших оппонентов теряют Первый удар и не могут иметь или получить Первый удар.
只要他可以继续付钱。看好自己,而且不要去伤害任何人的话,就继续让他喝。
Думаю, до тех пор, пока он платит. Он сидит в сторонке, никого не обижает.
不,我也不去。要知道我也懂得珍惜自己的性命啊……而且你最好也记住这一点。
Нет и не буду. Мне еще жить не надоело... и тебе советую подумать о том же.
在快速或竞技比赛的占领模式中,防守成功并且不失去第一处目标点
Выиграйте быстрый или соревновательный матч в обороне в режиме захвата, не потеряв первый объект.
“那好吧。”他叹了口气。“只要别又晕过去了。而且不要∗冥思苦想∗。我们没有那个时间。”
Что ж, хорошо, — вздыхает лейтенант, — только постарайтесь больше не терять сознание. И не ∗размышляйте∗. У нас нет на это времени.
“好吧。”他并不买账。“只要别又晕过去了。而且不要∗冥思苦想∗。我们没有那个时间。”
Замечательно, — лейтенант тебе явно не поверил, — только постарайтесь больше не терять сознание. И не ∗размышляйте∗. У нас нет на это времени.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
且不 | 去 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|