世袭制
shìxízhì
наследственная система
примеры:
世袭制度不合理。
The hereditary system is unjustified.
正确!他被称为军国主义的无罪者,他将世袭制度编为法典——但与此同时,还终结了农奴制度,并建立了以跨洲雷亚尔充当世界储备货币的制度。此外,他还亲手设立了国家的概念。
Верно! Его называют светочем милитаризма. Он установил систему перехода власти по наследству, но также отменил крепостное право и присвоил реалу статус международной резервной валюты. Кроме того, он сформулировал концепцию нации.
碧尔娜毫不避讳她对首领投票选举国王的习俗有多么厌恶。她梦想在史凯利格群岛实行王位世袭制。当然,由她自己的家族世袭是最理想的选择,最好就由她和布兰王的儿子,年轻的斯凡瑞吉作为开始。
Бирна не скрывала своей нелюбви к обычаю избирать короля голосованием ярлов. Она мечтала о наследственном правлении, грезила о том, как ее династия воцарится на островах, а юного Сванриге - своего сына от Брана - считала наилучшим кандидатом на трон.
пословный:
世袭 | 制 | ||
передавать по наследству; наследственный; наследование
|
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|