东山日头一大堆
dōngshān rìtou yīdàduī
см. 来日方长
ссылки с:
东方日头一大堆ссылается на:
来日方长láirì fāngcháng
целая вечность впереди; всё ещё впереди; ещё не вечер
целая вечность впереди; всё ещё впереди; ещё не вечер
亦作“东方日头一大堆”。
犹言来日方长。
примеры:
“而且我们还有一大堆案子要处理,警督,”她笑着说道。“成堆的东西等着我们去处理。像小山一样。”
А еще у нас очень много нераскрытых дел, лейтенант, — произносит она с улыбкой. — Целые кучи. Я бы даже сказала, горы.
пословный:
东山 | 日头 | 头一 | 一大堆 |
1) 《诗‧豳风‧东山》:“我徂东山,慆慆不归。”
2) 《孟子‧尽心上》:“孔子登东山而小鲁。”
3) 据《晋书‧谢安传》载,谢安早年曾辞官隐居会稽之东山,经朝廷屡次征聘,方从东山复出,官至司徒要职,成为东晋重臣。又,临安、金陵亦有东山,也曾是谢安的游憩之地。后因以“东山”为典。指隐居或游憩之地。
4) 代指谢安。
5) 泛指名高望重的人。
6) 泛指东面的山。
7) 春秋时少数民族赤狄别种东山皋落氏的省称。
8) 南朝梁何胤的别称。
|
1) rìtou диал. солнце
2) rìtóu диал. день
3) rìtóu уст. дата
|
1) первый
2) предыдущий, прошлый (о дне, годе)
|
большая куча, очень много
|