丝线
sīxiàn
нить натурального шёлка, шелковина; швейный кручёный шёлк
Шелковая нить
шёлковая пряжа
шёлковая пряжа; шелковая нитка; шелковая нить
sīxiàn
хирургический шёлкsīxiàn
用丝纺成的线。sīxiàn
[silk thread (for sewing); silk yarn] 用丝纺制而成的线
sī xiàn
用丝纺成的线。
唐.元稹.雉媒诗:「剪刀摧六翮,丝线缝双目。」
sī xiàn
thread
silk yarn
sī xiàn
silk thread (for sewing); silk yarnsīxiàn
silk thread/yarnligament
以丝纺成的线。
частотность: #32787
в русских словах:
нитка
шёлковые нитки - 丝线
шёлк
1) 丝 sī; 丝线 sīxiàn
шелковина
丝线
шелковинка
丝线
шёлковый
шёлковая нить - 丝线
синонимы:
相关: 绒线
примеры:
用丝线刺绣
вышивать шёлком
用丝线在底布上绣
шить шёлком по канве
两轴丝线
two spools of silk thread
丝线分开了
Шелк рассекся
气流丝线法(用以显示气流)
метод газовых струек
粘上丝线(观察气流用)
оклеивать шелковинками крыло для визуализации обтекания
粘丝线的机翼(研究流线谱用)
крыло, оклееное шелковинками для исследования спектра обтекания
带粘丝线的飞行器(用以观察流线图)
летательный аппарат с наклеенными шелковинками для визуализации обтекания
粘帖丝线(供研究流线谱用)
наклеивать шелковинки (для исследования спектра обтекания)
粘贴丝线(观察空气环流用)
размещение шелковинок для визуализации обтекания
粘丝线飞机(便于观察环流)
самолёт с наклеенными шелковинками для визуализации обтекания
丝线法实验(以取得流谱)
экспериментальное углублять с помошью шелковинок
(机翼上)粘贴丝线
оклеивание крыла шелковинками
用丝线绣枕头
вышить подушку шелком
在命运丝线上方的露台上,你会找到山迪·格罗斯。过去我帮过他几次,他欠我一个情。他负责为这座城市中的各种人洗涤衣物。也许他能想办法“暂借”你一件衣服。
Но у меня есть идея! На балконе над "Нитями судьбы" стоит некто Шанди Шикблеск. Я его пару раз выручал в прошлом, так что он задолжал мне ответную услугу. Он стирает одежду многих граждан этого города. Может быть, он согласится одолжить тебе гербовую накидку...
塞拉·金酿在找丝线。我个人是讨厌丝线的,因为它总是会跟我的毛缠在一起。
Сире Золотистый Нектар нужен шелк. Лично я его ненавижу, ведь он вечно застревает в шерсти.
你能不能从西边的丝木林帮我找些丝线回来?酬劳不是问题。
Если принесешь мне шелка из Шелкодревного леса, что к западу отсюда, я с радостью заплачу тебе за помощь.
我听说海上的地精混账们用最好的丝线修补飞艇的气层。真浪费!
Насколько мне известно, эти мерзкие гоблины на побережье используют тончайший шелк для ремонта своих дирижаблей. Какое расточительство!
是灌注了魔法的丝线?还是跟恶魔有关的东西?
Волшебные? С демоническими чарами?
<这个小玩意精美的黄铜外壳上镶嵌着繁复的金银丝线,但是许多细致的花纹都被岩石和海浪磨蚀殆尽了。把锁扣上的尘垢和盐渍清理掉后,你终于把它打开了。>
<Крышка медальона покрыта филигранью, хотя во многих местах изящный узор стерся от ударов о камни. Счистив с замка налипшую грязь и морскую соль, вы осторожно открываете его.
我从没能够在近距离仔细观察他的服饰,但是我的研究表明,他的裁缝的技巧并不在于布匹,而是在于丝线。这种丝线似乎是用纯粹的暗影纺织而成。
У меня не было возможности поближе рассмотреть его одеяния, но согласно моим исследованиям, здесь дело не столько в ткани, сколько в нити. Похоже, она спрядена из самих теней.
他说他用的丝线太细了,皮革的重量总会扯断缝线。
Он говорит, что шил слишком тонкими нитками, и теперь под тяжестью кожи швы расходятся.
他让我找些更坚韧的丝线来,我能想到的就只有林网爬行者结出的厚重蛛网了。
Он попросил меня найти что-нибудь достаточно прочное, и я не могу придумать ничего лучше, чем толстая паутина джунглевых ткачей.
我们就是炽蓝仙野的丝线生产中心,但我们现在都没法干活了!
Мы – центр производства шелка в Арденвельде, но нам не дают работать!
很高兴看到你从雷文德斯安全归来,<name>。我们感觉到,一场背叛扰动了命运的无穷丝线。
Хорошо, что ты благополучно <вернулся/вернулась> из Ревендрета, <имя>. Мы почувствовали, как чье-то предательство спутало бесконечные нити судьбы.
我已经派遣工人外出,沿着跨越炽蓝仙野的道路和小径放置丝线捕捉器。这些捕捉器可以收集一点点心能,虽然不多,但足以满足我们的需求。
Я велела рабочим поставить сделанные из шелка ловушки у проходящих через Арденвельд дорог и тропинок. Эти ловушки будут собирать небольшие порции анимы, которых все же будет достаточно для наших нужд.
找到那些捕捉器,将灌注心能的丝线带回给我们。
Найди эти ловушки и принеси нам насыщенный анимой шелк.
我们也许无法为炽蓝仙野稳定地提供丝线了,但也许有些东西能帮上忙。
Совершенно ясно, что мы не сможем надежно обеспечивать Арденвельд шелком. Но можно кое-что попробовать.
把你从其他丝行者那里收集到的丝线带回森林之心吧。把小格蒂也带上。她在那里比较安全,也许还会长成又大又漂亮的丝行者呢,就和她妈妈一样!
Отнеси Герти-младшую и шелк других шелкобродов обратно в Сердце леса. Там она будет в безопасности и, если повезет, станет таким же большим и прекрасным шелкобродом, как и ее матушка!
我们宝贵的丝行者就在悬崖对面。如果你找到了一只,就为它们演奏竖琴吧。它们会给你新鲜的丝线。但你得确保附近没有让它们感受到压力的怪物!
Наши чудесные шелкоброды живут на утесах. Когда доберешься до их, поиграй на арфе, и они начнут производить свежий шелк. Но сперва убедись, что поблизости нет ничего, что может вызвать у них стресс!
如果你想要灵活移动的话,就带上我身边的粘丝发射器。你只要用它瞄准落脚点,它就会发射丝线把你拉过去!
Чтобы тебе было проще там перемещаться, возьми шелкострел, он лежит рядом со мной. Целься в то место, куда хочешь попасть, жми на курок – и тебя притянет туда шелковыми нитями!
他突然明白万物皆以无形丝线连接着,而这线可以拉扯甚或切断。
Внезапно он осознал, что все связано невидимыми нитями нитями, за которые можно потянуть... или просто обрубить.
即便是巨龙也会畏惧它柔软的丝线。
Даже драконы страшатся нитей его паутины.
其丝线价值不斐,但话说回来,您的生命亦同。
Его шелк высоко ценится. Впрочем, ваша жизнь тоже.
相连结的灵魂丝线总共被打了三个结。一个在心脏,一个在精神,一个在身体。
На нити, соединяющей душу, завязаны три узелка, один для сердца, один для души и один для тела.
这袍服上的丝线都被献祭者之血给染过。
Каждая нить, из которых сшито это одеяние, была окрашена жертвенной кровью.
这是一个谜。这种活力也是有代价的:古怪的手势,思维过程会像丝线一样被切断,只是呆呆地凝视着火堆或者芦苇丛。他的情绪非常不稳定,溢于言表,完全不受神经系统的控制。
Загадка. Но у этой стимуляции есть цена: беспорядочные движения руками, мысли обрываются, будто ниточки, когда он просто утыкается взглядом в поленья или тростник. Кроме того, внезапная смена настроения, которую его нервная система совершенно не контролирует.
丝线一段毛线、粗线或丝线,尤指主要用来缝合钮扣孔的结实丝线
A length of yarn, cord, or thread, especially a strong silk thread used mainly to bind the edges of buttonholes.
你的嘴唇猩红如丝线。
Как лента алая губы твои.
普通人将她们三姐妹称为织婆、煮婆与呢喃婆,将她们合称为“林中夫人”或是“好夫人”。三姐妹是威伦真正的统治者。她们帮助威伦的居民度过最艰难的时日,并要求他们用绝对的臣服作为回报。她们拥有强大的魔法,但和法师不同,她们从大地和水中汲取力量并和她们居住的这片土地紧密连接在一起。三姐妹能够听到发生在她们林中的任何声音,能够预知未来,通过操纵命运的丝线给人带来祝福或诅咒。
Простые люди дали этим трем сестрам имена Пряха, Кухарка и Шептуха и называют их Хозяйками Леса или Благодетельницами. Ведьмы - удельные владычицы Велена, которые поддерживают жителей этого бедного края, а взамен требуют от них беспрекословного послушания. Они владеют могущественной магией, но иной, чем у чародеек. Их сила идет из воды и земли, а сами они связаны с краем, в котором живут. Ведьмы слышат все, что происходит в их лесах. Они могут предвидеть будущее, вершить судьбы людей, посылать благословения и проклятия.
但是这怎么可能,现在站在我面前的是一个人类,一个凡人?你的灵魂已经偏离它的过去多么远了?新的丝线,我们还需要更多丝线!
Но как так вышло, что вы стоите передо мной в смертном облике? Насколько же вы изменились? Нужны нити, нужно больше нитей!
星石似乎在你的触碰下改变了形状,为我修复时间挂毯提供了新的丝线。这样一来,它就能自己修复时间了。
Похоже, звездный камень преобразуется от ваших прикосновений, давая мне новую нить, чтобы я залатала ей гобелен. Так он восстанавливает само время.
这一系列的迹象显示出,~你们~是虚空的天敌,对于它来说,你就是引发一系列事情的起源,你是交给编织者新丝线的人。而且她现在正在编织的挂毯,可不仅仅是这个庇护所的装饰:它既是历史,又是未来,它代表所有的时间。
Это, в свою очередь, подразумевает, что естественными врагами Пустоты являетесь ВЫ, поскольку именно вы дали толчок к переменам и вручили ткачихе новые нити. А ее гобелен - не просто украшение Обители. Нет, он содержит в себе историю прошлого и будущего. Он - само время.
我编织的丝线以及我目睹的传奇。我都会诉说。
Я сплетаю нити и вижу истории. И я поведаю их вам.
编织者正忙着用星石带来的新丝线,而一整块新的历史正在重新被编织!
Ткачиха усердно работает с нитями, что дал ей звездный камень, теперь залатана заметная часть времени!
答案除了“你们”之外,还会是谁呢?丝线告诉我,你们曾在那里沉睡,你们两人都是这样,直到守夜人将你们召唤才离开。
А чья она может быть? Конечно, ваша. Нити говорят, что вы вдвоем спали там, когда не были заняты делами дня и ночи.
在我天上永恒的丝线里记录了神和人的事迹,野兽和亡灵的点滴。
В эфирных нитях времени я сохраняю деяния богов и людей, диких зверей и бесплотных призраков...
начинающиеся:
похожие:
牙丝线
生丝线
粗丝线
绉丝线
青丝线
打丝线
铜丝线
红丝线
波纹丝线
编织丝线
玻璃丝线
一道丝线
花式丝线
滇红丝线
鄂红丝线
棉芯丝线
消毒丝线
剪丝线钳
南京丝线
无捻丝线
纱罗丝线
紧捻丝线
命运丝线
复捻丝线
结扎丝线
花边丝线
无菌丝线
拉丝线路
灯丝线圈
混色丝线
红丝线属
刺绣丝线
白色丝线
钩编丝线
缝纫丝线
生命丝线
硬质丝线
针织丝线
绣花丝线
柏林丝线
人造丝线
马尾丝线
加捻丝线
手纺丝线
绞合丝线
无拈丝线
软质丝线
锦纶丝线
缝合丝线
牙用丝线
钉钮丝线
钢丝线规
加重丝线
松捻纬丝线
绞合粗丝线
绣花松丝线
淡绿色丝线
顺宁红丝线
镀锡铜丝线
浸蛋白丝线
截齿红丝线
单果红丝线
单花红丝线
大齿红丝线
缺齿红丝线
布朗德丝线
饰边粗丝线
人丝线纹绸
缝纫机丝线
绣花姜丝线
加热丝线圈
晶化丝线斗篷
反手双股丝线
经纬加捻丝线
魔化血色丝线
多股加捻丝线
黄色充金丝线
玉石丝线项链
魔法丝线腰带
优级缝纫丝线
源质丝线披风
松捻编结丝线
金银丝线花缎
柔软绣花丝线
上蜡缝合丝线
松捻绣花丝线
麻栗坡红丝线
半捻绣花丝线
无捻多股丝线
粘丝线的飞机
棉芯丝线薄纱
绣花染色丝线