丝麻粗布
_
cherquemolle
примеры:
(见 Давали дураку холст, а он говорит: «Толст»)
[直义] 给傻瓜一块粗麻布, 他却说粗了.
[直义] 给傻瓜一块粗麻布, 他却说粗了.
дают холст так толст
(见 Посконная рубаха не нагота, хлеб с половой не голодня)
[直义] 有带谷壳的粮食不能算饥荒, 穿粗麻布做的衬衫不能说没有穿.
[直义] 有带谷壳的粮食不能算饥荒, 穿粗麻布做的衬衫不能说没有穿.
невеянный хлеб не голод а посконная рубаха не нагота
[直义] 给傻瓜一块粗麻布, 他却说: "粗了".
[用法] 论及某人毫无道理的固执时说.
[例句] С сожалением и призрением Пахом Никитич посмотрел на Вагина, на штанах и рубахе которого было множество разных и по величине и по цвету заплат, покачал головой и пошёл к лошадям, осуждая безрассудно
[用法] 论及某人毫无道理的固执时说.
[例句] С сожалением и призрением Пахом Никитич посмотрел на Вагина, на штанах и рубахе которого было множество разных и по величине и по цвету заплат, покачал головой и пошёл к лошадям, осуждая безрассудно
давали дураку холст а он говорит: «толст»
[直义] 穿粗麻布做的衬衫不能说没有穿, 有带谷壳的粮食不能算饥荒.
[释义] 与既成的局面还有调和的可能.
[例句] Всё, что можно, из имения выжимал сам управитель, а мужики радовались уже и тому, что их за каждый пустяк не таскали на конюшню. Это в наших местах сложилась пословица: «Посконная рубаха не
[释义] 与既成的局面还有调和的可能.
[例句] Всё, что можно, из имения выжимал сам управитель, а мужики радовались уже и тому, что их за каждый пустяк не таскали на конюшню. Это в наших местах сложилась пословица: «Посконная рубаха не
посконная рубаха не нагота хлеб с половой не голодня
пословный:
丝麻 | 粗布 | ||
похожие:
粗麻布
粗亚麻布
粗麻布的
亚麻粗布
麻制粗布
粗麻布巾
粗黄麻布
粗硬麻布
人丝仿麻布
一块粗麻布
人丝充麻布
粗麻布书皮
粗麻布窗帘
打包粗麻布
粗麻布做的
廉价粗麻布
法国粗亚麻布
制袋用粗麻布
半漂粗大麻布
漂白亚麻粗布
棉麻粗篷帆布
漂白粗亚麻布
麻布对丝彩绣
大麻粗厚帆布
本色粗亚麻布
席纹亚麻粗布
本色粗厚麻布
平纹粗黄麻布
荷兰粗亚麻布
本色粗厚亚麻布
本色粗松亚麻布
亚麻布式柞丝绸
粗麻布工作茄克
亚麻短纤维粗布
亚麻丝混纺坯布
菱形格子粗亚麻布
波希米亚粗亚麻布
麻袋布, 粗麻布
苎麻丝交织细坯布
用粗麻布把邮包包上
粗麻布的, 粗麻布做的
粗麻布, 麻袋布麻袋布
阿拉斯黄麻或粗亚麻粗松平纹布