两虎共斗
_
比喻两强互相争斗。 史记·卷八十一·廉颇蔺相如传: “今两虎共斗, 其势不俱生。 吾所以为此者, 以先国家之急而后私雠也。 ”亦作“两虎相斗”、 “两虎相争”。
пословный:
两虎 | 共 | 斗 | |
1) совместно; сообща
2) вместе пользоваться; разделять
3) в итоге; всего; итого
4) сокр. компартия
5) сокр. коммунизм; коммунистический
|
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л)
2) ковш; черпак
II [dòu]= 鬥, 1) драться; биться; драка; бой
2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо
3) состязаться; соревноваться; мериться силами
|