严重警告
yánzhòng jǐnggào
строгое предупреждение; строгий выговор
серьезное предупреждение
серьезное предупреждение; строгий выговор
serious warning
в русских словах:
строгач
-а〔阳〕〈俗〉严厉申斥. получить ~а с предупреждением 受到严重警告. дать (或 задать) ~а 予以严厉申斥.
примеры:
发出严重警告
issue a serious warning.
在去年10月对伊斯坦布尔军事学院司令部的一次演讲中,Buyukanit公开发出了土耳其面临着“原教旨主义威胁”的严重警告。
В октябре прошлого года на выступлении в Штабе военных академий в Стамбуле Буюканит высказал публичное предостережение о том, что Турция столкнулась с серьёзной угрозой «фундаментализма».
……标志。警告:严重……
...сигналы. Важность: критическая...
警告。电力即将严重不足。
Внимание! Отказ системы питания неизбежен.
警告:中央底座严重受损!
Внимание: центральное шасси сильно повреждено!
警告。这座湖受到严重辐射污染,建议回避。
Внимание. В озере высокий уровень радиации. Рекомендую его обойти.
杰洛特想帮她解除诅咒,但是他警告薇薇恩,打破诅咒的仪式可能会有严重的后果。
Геральт предложил ей свою помощь, обещая снять проклятие. Однако предостерег Вивиенну: ритуал мог оказаться для нее опасным.
我得警告你,皮纸主人闹鬼很严重,但我相信你能对付。拿到法杖后就立即回我这来。
Тебе стоит знать, что в Форелхосте водится нежить - но, думаю, ты с этим справишься. Возвращайся, когда добудешь посох.
我得警告你,佛若豪斯闹鬼很严重,但我相信你能对付。拿到面具后就立即回我这来。
Тебе стоит знать, что в Форелхосте водится нежить - но, думаю, ты с этим справишься. Возвращайся, когда добудешь посох.
我陷入了麻烦,<name>。你的巨魔朋友来过这里,警告我们事态会愈发严重,但我没想到会严重至此。
Мы в беде, <имя>. Твой друг тролль был здесь и предупреждал нас, но мы и подумать не могли, что наши дела будут так плохи.
库斯托先生……如果这是你的真名的话,越权使用警察无线电是一种∗严重∗的犯罪行为。我必须警告我的同事。
Мсье Кусто... если это ваше настоящее имя. Использовать полицейскую рацию без разрешения — это ∗серьезное∗ преступление. Я должна сообщить коллегам.
在魔枢的上方盘旋着一条强大的蓝龙,莎拉苟萨。她既是玛里苟斯的护卫,也是他的配偶。如果有严重的威胁逼近,她就会警告她的主人。
В небе над Нексусом кружит большой синий дракон, Сарагоса. Она одновременно страж Аспекта и его супруга. Если возникает серьезная опасность, она предупреждает своего господина.
沙特阿拉伯的担心尤为严重,它曾警告美国伊拉克局势可能崩溃,现在又发觉自己在实 力悬殊的情况下卷入了与伊朗的对峙。
Это напряжение особенно остро чувствуется в Саудовской Аравии, которая предупредила США об опасности возможного распада Ирака и находится сегодня в состоянии неравного соперничества с Ираном.
好吧。的确有另一个办法。我们需要要进行的古老仪式,还需要一颗金莺蛋。这么做应该能永远解除诅咒,不过我得先警告你,这可能会带来严重的后果。
Есть и другой. Древний ритуал с использованием яйца иволги. Он должен навсегда освободить тебя от проклятия. Но может иметь для тебя очень серьезные последствия.
丢失身份证件是一个很∗严重∗的问题。我車里有短波电台——你可以用它报告警徽丢失的情况。我会建议你尽快把它找出来。不过把尸体放下来还是更优先。
Утеря удостоверения — серьезное происшествие. У меня в мотокарете есть радио — можно о нем сообщить. Советую вам отыскать его как можно скорее. Но все же в приоритете сейчас — снять тело.
我郑重警告你。不会原谅你的。
Я вас предупреждал. Прощения не будет.
浮现在这些多少还是模糊的印象之上的,就是斯台普吞小姐的清楚、肯定的警告了。她当时谈话的态度又是那样的诚心诚意,使我无法再怀疑在这警告的后面必然有着深刻而严重的理由。
А к этим более или менее смутным впечатлениям прибавились еще и совершенно недвусмысленные слова мисс Стэплтон, которые были сказаны с такой силой убеждения, что мне не приходилось сомневаться в серьезности и глубине причин, их вызвавших.
郑重警告-您这是愚蠢地在拿生命做赌注。
Знайте, что этим глупым поступком вы подписываете свой смертный приговор.
非常好,我在此郑重警告你,你在这片山岭地带找不到任何东西。
КОРОЧЕ, СИМ ИЗВЕЩАЮ ВАС, ЧТО НА ЭТОМ ХРЕБТЕ ВЫ НИЧЕГО НЕ НАЙДЕТЕ.
пословный:
严重 | 警告 | ||
1) серьёзный, тяжёлый, грубый, тяжкий; опасный, критический; опасно, критически, серьёзно
2) решительный, строгий, суровый
3) книжн. уважать; уважаемый, внушающий уважение
|
1) сделать предупреждение; предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение
2) замечание, предупреждение (как одна из форм дисциплинароного наказания); сделать замечание, сделать предупреждение
|