个人无意识
gèrén wúyìshi
личное бессознательное
примеры:
这个人的名字对我来说毫无意义(我不认识这个人)
Имя этого человека мне ничего не говорит
这个人的名字对我来说毫无意义; 我不认识这个人
имя этого человека мне ничего не говорит
无意识人工影响天气
inadvertent weather modification
我无法否认。我可以问个私人问题吗?你追逐的两栖动物是个人问题,还是意识型态的问题?
Не могу этого отрицать. А можно личный вопрос? Амфибии, которых ты ищешь - это личное дело или же идеологическое?
补偿行为有意识或无意识地发展的行为,以抵消实际或想象的缺点,如在个性或身体能力上
Behavior that develops either consciously or unconsciously to offset a real or imagined deficiency, as in personality or physical ability.
一个人有明显动机的举动跟下意识的举动往往截然不同。
One's conscious motives are often different from one's subconscious ones.
后来这个人才意识到得到法杖的那个人可能会……误用它。
Но позже выяснилось, что этот человек может использовать посох... во зло.
我们族群表达喜爱的方式,是把双方的水体融汇在一起。这样多个意识就可以无隔阂的相处。
Мы выражаем любовь, сливаясь воедино. Таким образом, множество сознаний может сосуществовать без каких-либо преград.
这个最酷了,坤诺。不过很可惜,它只是一种意识形态,不是个人。
Круче некуда, Куно. Но, к сожалению, это не человек, а идеология.
这个没有∗那么∗酷。而且它都不是一个人,只是一种意识形态。
Да не особо круто. И это не человек, это идеология.
康米主义很愚蠢,坤诺。而且它不是一个人,是一种意识形态。
Коммунизм — это тупо, Куно. И это не человек. Это идеология.
喜欢你的人会无意识的注意你的感受,不管在任何问题方面他都会站在你的角度看问题,把你的感受放在第一位,这就说明他是真的喜欢你了。
Человек, которому вы нравитесь, будет бессознательно учитывать ваши чувства, в любом вопросе он будет ставить себя на ваше место и ставить ваши чувства на первое место, это означает, что вы ему действительно нравитесь.
他穿着便衣。这完全是出于个人意识,这跟不知道你的制服在哪是不同的。
Он в гражданском. Это сознательный выбор. А вот не знать, где твоя форма, — дело другое.
当然,我认识个人,他很愿意谈那些意识形态的东西。你要找的是史蒂文。
Конечно, есть у меня один приятель, который с удовольствием побеседует об идеологии. Тебе нужен Стебан.
伸出手并抓住他的手臂。如果一个意识模糊的人被攻击,你可不会袖手旁观。
Схватить его за руку. Лежачего, а особенно человека без сознания, бить нельзя.
和个人无关,这场战争只是生意。
Ничего личного. Эта война всего лишь бизнес.
我们在一个废弃的农场小屋遇到了加雷斯,他正在一名白衣净源导师无意识的身体边徘徊。我们应该调查下发生了什么。
Гарет повстречался нам на заброшенной ферме, где он склонился над бездыханным телом белого магистра. Нужно выяснить, что произошло.
“但是他们做不到。他们神智健全,意识清醒,那些岛屿开始逐渐出现在地平线上……伊苏林迪群岛有78,000个无人居住的岛屿,警官。就像神明那张布满雀斑的脸,”她笑了。
«Но нельзя разбудить тех, кто и так не спит. А острова на горизонте все продолжали приближаться... Островалийский архипелаг насчитывает 78 000 необитаемых островов. Веснушки на лице бога». Она улыбается.
暮影军团一路侵袭,致使无数家庭颠沛流离;其后人无奈落草为寇,加入莽霸联盟,因而复仇意识十分强烈。
Пираты Бравого Союза — потомки тех, кого выгнал с родных земель Легион Заката, и они жаждут отомстить.
他们从未想发展自由意识和个人特质。脑控机器人是想像士兵一样……完全听从命令。
О свободе воли и индивидуальности речи не шло. Это были солдаты... которые должны были беспрекословно выполнять приказы.
晚期受害者会发生彻底的变形,成为一具无意识的行尸。我相信在这个阶段里可以收集到关于这种疾病的绝大多数信息。
На третьем происходит полная трансформация в безмозглого зомби. Я полагаю, что именно на последнем этапе можно собрать самую ценную информацию о течении болезни.
那无所谓了,也毫无意义,让我一个人静一静吧。
Не важно это все. Все не важно. Отстань от меня.
如果你还记得,当时据你所说你懂得烹饪,但你缺乏时尚意识,也不注意个人卫生。决不是理想人选。
По вашему собственному свидетельству, как я помню, вы умеете готовить, но, увы, не обладаете вкусом в одежде и понятия не имеете о личной гигиене. Это далеко от идеала.
пословный:
个人 | 无意识 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) психол. бессознательное
2) инстинктивный, несознательный, подсознательный
|