个人秀
_
1. 个人才艺的表演。 如: “这一场歌舞个人秀真是精采。 ”
2. 一种突显个人的表现方式。 如: “针对此一提案, 讨论会的会员为了引起各方注意, 在会场中大演个人秀。 ”
gè rén xiù
1) 个人才艺的表演。
如:「这一场歌舞个人秀真是精采。」
2) 一种突显个人的表现方式。
如:「针对此一提案,讨论会的会员为了引起各方注意,在会场中大演个人秀。」
примеры:
一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会落个苗而不秀。
Как бы не был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться.
这是在作秀,大人。他知道要想搜捕这个人,现在这些证据还远远不够。也许过一会儿再说?
То лишь для виду, о мессир. Он знает, больше нужно, чтоб прижучить негодяя. Возможно, позже?
пословный:
个人 | 秀 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
тк. в соч.
1) колоситься
2) красивый; прелестный
3) выдающийся; талантливый
|